< Psalmów 48 >
1 Pieśń i psalm dla synów Korego. Wielki jest PAN i godzien wielkiej chwały w mieście naszego Boga, na swej świętej górze.
Psalmus Cantici, filiis Core, secunda sabbati. Magnus Dominus, et laudabilis nimis in civitate Dei nostri, in monte sancto eius.
2 Pięknie wzniesiona, radością całej ziemi [jest] góra Syjon na krańcach północy, miasto wielkiego Króla.
Fundatur exultatione universæ terræ mons Sion, latera Aquilonis, civitas Regis magni.
3 Bóg w pałacach jego jest uznany za twierdzę.
Deus in domibus eius cognoscetur, cum suscipiet eam.
4 Bo oto zgromadzili się królowie i razem ruszyli.
Quoniam ecce reges terræ congregati sunt: convenerunt in unum.
5 Gdy zobaczyli, zdumieli się, przerazili się i uciekli.
Ipsi videntes sic admirati sunt, conturbati sunt, commoti sunt:
6 Strach ich tam ogarnął i ból, jak rodzącą kobietę.
tremor apprehendit eos. Ibi dolores ut parturientis,
7 Wiatrem wschodnim rozbijasz okręty Tarszisz.
in spiritu vehementi conteres naves Tharsis.
8 To, co słyszeliśmy, [to] zobaczyliśmy w mieście PANA zastępów, w mieście naszego Boga; Bóg je ugruntuje na wieki. (Sela)
Sicut audivimus, sic vidimus in civitate Domini virtutum, in civitate Dei nostri: Deus fundavit eam in æternum.
9 Rozważamy, o Boże, twoje miłosierdzie we wnętrzu twej świątyni.
Suscepimus Deus misericordiam tuam, in medio templi tui.
10 Jak twoje imię, Boże, tak i chwała twoja [sięga] aż po krańce ziemi; twoja prawica pełna jest sprawiedliwości.
Secundum nomen tuum Deus, sic et laus tua in fines terræ: iustitia plena est dextera tua.
11 Niech się weseli góra Syjon, niech się radują córki Judy z powodu twoich sądów.
Lætetur mons Sion, et exultent filiæ Iudæ, propter iudicia tua Domine.
12 Okrążcie Syjon i obejdźcie go, policzcie jego wieże.
Circumdate Sion, et complectimini eam: narrate in turribus eius.
13 Przyjrzyjcie się jego wałom obronnym, oglądajcie jego pałace, abyście mogli opowiadać przyszłemu pokoleniu.
Ponite corda vestra in virtute eius: et distribuite domos eius, ut enarretis in progenie altera.
14 Bo ten Bóg jest naszym Bogiem na wieki wieków, on będzie nas prowadził aż do śmierci.
Quoniam hic est Deus, Deus noster in æternum, et in sæculum sæculi: ipse reget nos in sæcula.