< Psalmów 48 >

1 Pieśń i psalm dla synów Korego. Wielki jest PAN i godzien wielkiej chwały w mieście naszego Boga, na swej świętej górze.
DANGCULO si Yuus, ya para umagueftuna, gui siuda y Yuusta, gui egso y sinantosña.
2 Pięknie wzniesiona, radością całej ziemi [jest] góra Syjon na krańcach północy, miasto wielkiego Króla.
Bonito na sagayan, y minagof todo gui tano, y egso Sion gui sumanlago na banda, siuda y dangculo na ray.
3 Bóg w pałacach jego jest uznany za twierdzę.
Si Yuus esta matungo gui jalom y palasyoña, na para y guinegüe.
4 Bo oto zgromadzili się królowie i razem ruszyli.
Sa estagüe y ray sija na mandaña, manmalofan ya mandadañaja.
5 Gdy zobaczyli, zdumieli się, przerazili się i uciekli.
Manmalie, ya luego ninafanmanman; ninafañatsaga, ya maninalulula manjanao.
6 Strach ich tam ogarnął i ból, jak rodzącą kobietę.
Y mayengyong gumote sija güije; yan y pinite taegüije y palaoan yan para ufañago.
7 Wiatrem wschodnim rozbijasz okręty Tarszisz.
Jago yumamag y batcon Tarsis, ni y manglo sancatan.
8 To, co słyszeliśmy, [to] zobaczyliśmy w mieście PANA zastępów, w mieście naszego Boga; Bóg je ugruntuje na wieki. (Sela)
Jaftaemanoja y jiningogmame, taegüijeja liniimame gui siuda y Señot y inetnon sendalo; gui siuda y Yuusmame: si Yuus plumanta para taejinecog. (Sila)
9 Rozważamy, o Boże, twoje miłosierdzie we wnętrzu twej świątyni.
Injaso y güinaeyamo, O Yuus, gui talo gui templomo.
10 Jak twoje imię, Boże, tak i chwała twoja [sięga] aż po krańce ziemi; twoja prawica pełna jest sprawiedliwości.
Jaftaemanoja y naanmo, O Yuus, taegüijeja y tininamo asta y uttimon y tano: y agapa na canaemo, bula ni y tininas.
11 Niech się weseli góra Syjon, niech się radują córki Judy z powodu twoich sądów.
Namagof y egso Sion, yan sija jagan Juda ufanmagof; pot y jinisgamo sija.
12 Okrążcie Syjon i obejdźcie go, policzcie jego wieże.
Famocat gui Sion, ya unjanagüe y oriyaña; ya untufong y tore güije.
13 Przyjrzyjcie się jego wałom obronnym, oglądajcie jego pałace, abyście mogli opowiadać przyszłemu pokoleniu.
Matca y colatña ni y munaseguguro, ya injaso y palasyoña; para usiña jamyo insangane y generasion ni y mamamaela.
14 Bo ten Bóg jest naszym Bogiem na wieki wieków, on będzie nas prowadził aż do śmierci.
Sa este na Yuus, y Yuusta para taejinecog, yan taejinecog: güiya uesgaejonjit, asta y finataeta.

< Psalmów 48 >