< Psalmów 45 >
1 Przewodnikowi chóru, na Szoszanim dla synów Korego. Psalm pouczający. Pieśń miłosna. Wezbrało moje serce dobrym słowem; dzieła, które wypowiadam, dotyczą króla; mój język będzie jak pióro biegłego pisarza.
to/for to conduct upon lily to/for son: descendant/people Korah Maskil song love to overflow heart my word: thing pleasant to say I deed my to/for king tongue my stylus secretary quick
2 Ty jesteś najpiękniejszym z synów ludzkich; wdzięk rozlał się na twoich wargach, dlatego Bóg pobłogosławił cię na wieki.
be beautiful from son: descendant/people man to pour: pour favor in/on/with lips your upon so to bless you God to/for forever: enduring
3 Przypasz do biodra swój miecz, mocarzu, w swej chwale i majestacie.
to gird sword your upon thigh mighty man splendor your and glory your
4 A w swym dostojeństwie wyrusz szczęśliwie ze słowem prawdy, łagodności i sprawiedliwości, a twoja prawica dokona strasznych rzeczy.
and glory your to prosper to ride upon word: because truth: true and gentleness righteousness and to show you to fear: revere right your
5 Twoje ostre strzały, [od których] upadają narody pod twoje stopy, [przenikają] serce wrogów króla.
arrow your to sharpen people underneath: under you to fall: fall in/on/with heart enemy [the] king
6 Twój tron, o Boże, na wieki wieków, berłem sprawiedliwości [jest] berło twego królestwa.
throne your God forever: enduring and perpetuity tribe: staff plain tribe: staff royalty your
7 Miłujesz sprawiedliwość, a nienawidzisz nieprawości, dlatego namaścił cię, o Boże, twój Bóg olejkiem radości bardziej niż twoich towarzyszy.
to love: lover righteousness and to hate wickedness upon so to anoint you God God your oil rejoicing from companion your
8 Wszystkie twoje szaty [pachną] mirrą, aloesem [i] kasją, [gdy wychodzisz] z pałaców z kości słoniowej, z których cię rozweselają.
myrrh and aloe cassia all garment your from temple: palace tooth: ivory string to rejoice you
9 Córki królewskie są wśród twoich czcigodnych [kobiet], królowa w złocie z Ofiru stoi po twojej prawicy.
daughter king in/on/with precious your to stand queen to/for right your in/on/with gold Ophir
10 Posłuchaj, córko, spójrz i nakłoń ucha, zapomnij o swoim narodzie i o domu swojego ojca;
to hear: hear daughter and to see: examine and to stretch ear your and to forget people your and house: household father your
11 A król zapragnie twojego piękna, bo on jest twoim Panem; oddaj mu pokłon.
and to desire [the] king beauty your for he/she/it lord your and to bow to/for him
12 Także córka Tyru przyjdzie z darami, najbogatsi z narodów będą zabiegać o twą przychylność.
and daughter Tyre in/on/with offering: gift face of your to beg rich people
13 Córka królewska jest pełna chwały w [swej] komnacie, a jej szaty złotem tkane.
all glorious daughter king within from filigree gold clothing her
14 W szacie haftowanej będą ją wieść do króla, za nią dziewice, jej towarzyszki, przyprowadzą do ciebie.
to/for embroidery to conduct to/for king virgin after her companion her to come (in): come to/for you
15 Wiodą [je] z weselem i z radością i wejdą do królewskiego pałacu.
to conduct in/on/with joy and rejoicing to come (in): come in/on/with temple: palace king
16 Miejsce twoich ojców zajmą twoi synowie, których ustanowisz książętami po całej ziemi.
underneath: instead father your to be son: descendant/people your to set: make them to/for ruler in/on/with all [the] land: country/planet
17 Upamiętnię twoje imię po wszystkie pokolenia; dlatego narody będą cię wysławiać na wieki wieków.
to remember name your in/on/with all generation and generation upon so people to give thanks you to/for forever: enduring and perpetuity