< Psalmów 45 >

1 Przewodnikowi chóru, na Szoszanim dla synów Korego. Psalm pouczający. Pieśń miłosna. Wezbrało moje serce dobrym słowem; dzieła, które wypowiadam, dotyczą króla; mój język będzie jak pióro biegłego pisarza.
For the Chief Musician; set to Shoshannim; [a Psalm] of the sons of Korah. Maschil. A Song of loves. My heart overfloweth with a goodly matter: I speak the things which I have made touching the king: my tongue is the pen of a ready writer.
2 Ty jesteś najpiękniejszym z synów ludzkich; wdzięk rozlał się na twoich wargach, dlatego Bóg pobłogosławił cię na wieki.
Thou art fairer than the children of men; grace is poured into thy lips: therefore God hath blessed thee for ever.
3 Przypasz do biodra swój miecz, mocarzu, w swej chwale i majestacie.
Gird thy sword upon thy thigh, O mighty one, thy glory and thy majesty.
4 A w swym dostojeństwie wyrusz szczęśliwie ze słowem prawdy, łagodności i sprawiedliwości, a twoja prawica dokona strasznych rzeczy.
And in thy majesty ride on prosperously, because of truth and meekness [and] righteousness: and thy right hand shall teach thee terrible things.
5 Twoje ostre strzały, [od których] upadają narody pod twoje stopy, [przenikają] serce wrogów króla.
Thine arrows are sharp; the peoples fall under thee; [they are] in the heart of the king’s enemies.
6 Twój tron, o Boże, na wieki wieków, berłem sprawiedliwości [jest] berło twego królestwa.
Thy throne, O God, is for ever and ever: a sceptre of equity is the sceptre of thy kingdom.
7 Miłujesz sprawiedliwość, a nienawidzisz nieprawości, dlatego namaścił cię, o Boże, twój Bóg olejkiem radości bardziej niż twoich towarzyszy.
Thou hast loved righteousness, and hated wickedness: therefore God, thy God, hath anointed thee with the oil of gladness above thy fellows.
8 Wszystkie twoje szaty [pachną] mirrą, aloesem [i] kasją, [gdy wychodzisz] z pałaców z kości słoniowej, z których cię rozweselają.
All thy garments [smell of] myrrh, and aloes, [and] cassia; out of ivory palaces stringed instruments have made thee glad.
9 Córki królewskie są wśród twoich czcigodnych [kobiet], królowa w złocie z Ofiru stoi po twojej prawicy.
Kings’ daughters are among thy honourable women: at thy right hand doth stand the queen in gold of Ophir.
10 Posłuchaj, córko, spójrz i nakłoń ucha, zapomnij o swoim narodzie i o domu swojego ojca;
Hearken, O daughter, and consider, and incline thine ear; forget also thine own people, and thy father’s house;
11 A król zapragnie twojego piękna, bo on jest twoim Panem; oddaj mu pokłon.
So shall the king desire thy beauty: for he is thy Lord; and worship thou him.
12 Także córka Tyru przyjdzie z darami, najbogatsi z narodów będą zabiegać o twą przychylność.
And the daughter of Tyre [shall be there] with a gift; even the rich among the people shall entreat thy favour.
13 Córka królewska jest pełna chwały w [swej] komnacie, a jej szaty złotem tkane.
The king’s daughter within [the palace] is all glorious: her clothing is inwrought with gold.
14 W szacie haftowanej będą ją wieść do króla, za nią dziewice, jej towarzyszki, przyprowadzą do ciebie.
She shall be led unto the king in broidered work: the virgins her companions that follow her shall be brought unto thee.
15 Wiodą [je] z weselem i z radością i wejdą do królewskiego pałacu.
With gladness and rejoicing shall they be led: they shall enter into the king’s palace.
16 Miejsce twoich ojców zajmą twoi synowie, których ustanowisz książętami po całej ziemi.
Instead of thy fathers shall be thy children, whom thou shalt make princes in all the earth.
17 Upamiętnię twoje imię po wszystkie pokolenia; dlatego narody będą cię wysławiać na wieki wieków.
I will make thy name to be remembered in all generations: therefore shall the peoples give thee thanks for ever and ever.

< Psalmów 45 >