< Psalmów 44 >

1 Przewodnikowi chóru. Psalm pouczający dla synów Korego. Boże, słyszeliśmy na własne uszy, nasi ojcowie opowiadali nam o tym, czego dokonałeś za ich dni, w czasach dawnych.
For the choirmaster. A Maskil of the sons of Korah. We have heard with our ears, O God; our fathers have told us the work You did in their days, in the days of old.
2 Ty własną ręką wypędziłeś pogan, a ich osadziłeś; wyniszczyłeś narody, a ich rozprzestrzeniłeś.
With Your hand You drove out the nations and planted our fathers there; You crushed the peoples and cast them out.
3 Nie zdobyli bowiem ziemi swym mieczem ani ich nie wybawiło własne ramię, lecz twoja prawica i twoje ramię, i światło twego oblicza, bo upodobałeś ich sobie.
For it was not by their sword that they took the land; their arm did not bring them victory. It was by Your right hand, Your arm, and the light of Your face, because You favored them.
4 Ty jesteś moim Królem, o Boże; daj wybawienie Jakubowi.
You are my King, O God, who ordains victories for Jacob.
5 Dzięki tobie pokonamy naszych wrogów, w twoje imię zdepczemy naszych przeciwników.
Through You we repel our foes; through Your name we trample our enemies.
6 Nie zaufam bowiem mojemu łukowi i nie wybawi mnie mój miecz;
For I do not trust in my bow, nor does my sword save me.
7 Lecz ty nas wybawiłeś od naszych wrogów i zawstydziłeś tych, którzy nas nienawidzą.
For You save us from our enemies; You put those who hate us to shame.
8 Każdego dnia chlubimy się Bogiem, a twoje imię będziemy sławić na wieki. (Sela)
In God we have boasted all day long, and Your name we will praise forever.
9 [Teraz] jednak odrzuciłeś nas i zawstydziłeś, i nie wyruszasz z naszymi wojskami.
But You have rejected and humbled us; You no longer go forth with our armies.
10 Sprawiłeś, że cofnęliśmy się przed wrogiem, a ci, którzy nas nienawidzą, złupili nas.
You have made us retreat from the foe, and those who hate us have plundered us.
11 Wydałeś nas na rzeź jak owce i rozproszyłeś nas wśród pogan.
You have given us up as sheep to be devoured; You have scattered us among the nations.
12 Sprzedałeś swój lud za bezcen i nie zyskałeś na jego sprzedaży.
You sell Your people for nothing; no profit do You gain from their sale.
13 Wystawiłeś nas na wzgardę naszym sąsiadom, na szyderstwo i pośmiewisko tym, którzy nas otaczają.
You have made us a reproach to our neighbors, a mockery and derision to those around us.
14 Uczyniłeś nas tematem przysłowia wśród pogan, tak że narody kiwają głowami nad nami.
You have made us a byword among the nations, a laughingstock among the peoples.
15 Mój wstyd wciąż jest przede mną, a hańba mi twarz okrywa;
All day long my disgrace is before me, and shame has covered my face,
16 Na głos tego, który gardzi i bluźni, z powodu wroga i mściciela.
at the voice of the scorner and reviler, because of the enemy, bent on revenge.
17 To wszystko nas spotkało, a [jednak] nie zapomnieliśmy o tobie ani nie naruszyliśmy twojego przymierza.
All this has come upon us, though we have not forgotten You or betrayed Your covenant.
18 Nasze serce się nie odwróciło ani nasze kroki nie zboczyły z twej ścieżki;
Our hearts have not turned back; our steps have not strayed from Your path.
19 Chociaż powaliłeś nas w miejscu smoków i okryłeś nas cieniem śmierci.
But You have crushed us in the lair of jackals; You have covered us with deepest darkness.
20 Gdybyśmy zapomnieli imienia naszego Boga i wyciągnęli ręce do obcego boga;
If we had forgotten the name of our God or spread out our hands to a foreign god,
21 Czyż Bóg by się o tym nie dowiedział? Przecież on zna tajniki serca.
would not God have discovered, since He knows the secrets of the heart?
22 Lecz z powodu ciebie przez cały dzień nas zabijają, uważają nas za owce przeznaczone na rzeź.
Yet for Your sake we face death all day long; we are considered as sheep to be slaughtered.
23 Ocknij się; czemu śpisz, Panie? Obudź się, nie odrzucaj nas na wieki.
Wake up, O Lord! Why are You sleeping? Arise! Do not reject us forever.
24 Czemu ukrywasz swoje oblicze i zapominasz o naszym utrapieniu i ucisku?
Why do You hide Your face and forget our affliction and oppression?
25 Nasza dusza bowiem pogrążyła się w prochu, nasz brzuch przylgnął do ziemi.
For our soul has sunk to the dust; our bodies cling to the earth.
26 Powstań nam na pomoc, odkup nas ze względu na twoje miłosierdzie.
Rise up; be our help! Redeem us on account of Your loving devotion.

< Psalmów 44 >