< Psalmów 38 >
1 Psalm Dawida. Dla przypomnienia. PANIE, nie karć mnie w swym gniewie i nie karz mnie w swojej zapalczywości.
Daavidin virsi; syntiä tunnustettaessa. Herra, älä rankaise minua vihassasi, älä kiivastuksessasi kurita minua.
2 Twoje strzały utkwiły bowiem we mnie i ciąży na mnie twoja ręka.
Sillä sinun nuolesi ovat uponneet minuun, sinun kätesi painaa minua.
3 Nie ma nic zdrowego w moim ciele wskutek twego gniewu, nie ma odpoczynku dla moich kości z powodu mojego grzechu.
Ei ole lihassani tervettä paikkaa sinun vihastuksesi tähden eikä luissani rauhaa minun syntieni tähden.
4 Bo moje nieprawości sięgają ponad moją głowę, obciążają mnie jak ciężkie brzemię.
Sillä minun pahat tekoni käyvät pääni ylitse, niinkuin raskas kuorma ne ovat minulle liian raskaat.
5 Cuchną i ropieją moje rany z powodu mej głupoty.
Minun haavani haisevat ja märkivät minun hulluuteni tähden.
6 Jestem zgnębiony i bardzo pochylony, przez cały dzień chodzę smutny.
Minä käyn kumarassa, aivan kyyryssä, kuljen murheellisena kaiken päivää.
7 Moje wnętrze bowiem pali straszna [dolegliwość] i nie ma nic zdrowego w moim ciele.
Sillä minun lanteeni ovat polttoa täynnä, eikä ole lihassani tervettä paikkaa.
8 Jestem osłabiony i bardzo załamany, zawodzę z powodu trwogi mego serca.
Minä olen voimaton ja peräti runneltu, minä parun sydämeni tuskassa.
9 Panie, przed tobą [są] wszystkie moje pragnienia i moje wzdychanie nie jest przed tobą ukryte.
Herra, sinun edessäsi on kaikki minun halajamiseni, eikä minun huokaukseni ole sinulta salassa.
10 Moje serce trzepocze, opuściła mnie siła, a światło moich oczu znikło.
Minun sydämeni värisee, minun voimani on minusta luopunut, minun silmieni valo-sekin on minulta mennyt.
11 Moi bliscy i przyjaciele stronią od moich ran, a moi krewni stoją z daleka.
Minun ystäväni ja läheiseni pysyvät syrjässä minun vitsauksestani, ja minun omaiseni seisovat kaukana.
12 Ci, którzy czyhają na moją duszę, zastawiają sidła, a ci, którzy pragną mego nieszczęścia, mówią przewrotnie i przez cały dzień knują podstępy.
Jotka minun henkeäni etsivät, ne virittävät pauloja; ja jotka minulle pahaa suovat, ne puhuvat turmion puheita ja miettivät petosta kaiket päivät.
13 Lecz ja niczym głuchy nie słyszałem i [byłem] jak niemy, [który] nie otwiera swych ust.
Mutta minä olen kuin kuuro, en mitään kuule, kuin mykkä, joka ei suutansa avaa.
14 I stałem się jak człowiek, który [nic] nie słyszy i nie ma w ustach upomnień.
Minä olen kuin mies, joka ei mitään kuule ja jonka suussa ei vastausta ole.
15 Ciebie bowiem, PANIE, oczekuję; ty odpowiesz, Panie, mój Boże.
Sillä sinua, Herra, minä odotan, sinä vastaat, Herra, minun Jumalani.
16 Bo powiedziałem: Niech się nie cieszą z mojego powodu; gdy moja noga poślizgnie się, niech nie wynoszą się nade mnie.
Minä sanon: älkööt iloitko minusta, älkööt ylvästelkö minua vastaan, kun jalkani horjuu.
17 Jestem bowiem bliski upadku i moja boleść zawsze jest przede mną.
Sillä minä olen kaatumaisillani, ja minun tuskani on aina edessäni;
18 Wyznaję więc moją nieprawość i boleję nad swoim grzechem.
sillä minä tunnustan pahat tekoni, murehdin syntieni tähden.
19 Lecz moi wrogowie są zdrowi i silni i namnożyło się tych, którzy bez powodu mnie nienawidzą.
Mutta minun viholliseni elävät ja ovat väkevät, ja paljon on niitä, jotka minua syyttä vihaavat,
20 Odpłacają mi złem za dobro i sprzeciwiają mi się, bo podążam za dobrem.
jotka hyvän pahalla palkitsevat ja vihaavat minua, koska minä hyvään pyrin.
21 Nie opuszczaj mnie, PANIE, mój Boże, nie oddalaj się ode mnie.
Älä hylkää minua, Herra, minun Jumalani, älä ole kaukana minusta.
22 Pospiesz mi z pomocą, Panie, moje zbawienie.
Riennä avukseni, Herra, minun pelastukseni.