< Psalmów 38 >
1 Psalm Dawida. Dla przypomnienia. PANIE, nie karć mnie w swym gniewie i nie karz mnie w swojej zapalczywości.
melody to/for David to/for to remember LORD not in/on/with wrath your to rebuke me and in/on/with rage your to discipline me
2 Twoje strzały utkwiły bowiem we mnie i ciąży na mnie twoja ręka.
for arrow your to descend in/on/with me and to descend upon me hand your
3 Nie ma nic zdrowego w moim ciele wskutek twego gniewu, nie ma odpoczynku dla moich kości z powodu mojego grzechu.
nothing soundness in/on/with flesh my from face: because indignation your nothing peace: well-being in/on/with bone my from face: because sin my
4 Bo moje nieprawości sięgają ponad moją głowę, obciążają mnie jak ciężkie brzemię.
for iniquity: crime my to pass head my like/as burden heavy to honor: heavy from me
5 Cuchną i ropieją moje rany z powodu mej głupoty.
to stink to rot wound my from face: because folly my
6 Jestem zgnębiony i bardzo pochylony, przez cały dzień chodzę smutny.
to twist to bow till much all [the] day be dark to go: went
7 Moje wnętrze bowiem pali straszna [dolegliwość] i nie ma nic zdrowego w moim ciele.
for loin my to fill to roast and nothing soundness in/on/with flesh my
8 Jestem osłabiony i bardzo załamany, zawodzę z powodu trwogi mego serca.
be numb and to crush till much to roar from groaning heart my
9 Panie, przed tobą [są] wszystkie moje pragnienia i moje wzdychanie nie jest przed tobą ukryte.
Lord before you all desire my and sighing my from you not to hide
10 Moje serce trzepocze, opuściła mnie siła, a światło moich oczu znikło.
heart my to trade to leave: forsake me strength my and light eye my also they(masc.) nothing with me
11 Moi bliscy i przyjaciele stronią od moich ran, a moi krewni stoją z daleka.
to love: friend me and neighbor my from before plague my to stand: stand and near my from distant to stand: stand
12 Ci, którzy czyhają na moją duszę, zastawiają sidła, a ci, którzy pragną mego nieszczęścia, mówią przewrotnie i przez cały dzień knują podstępy.
and to snare to seek soul: life my and to seek distress: harm my to speak: speak desire and deceit all [the] day to mutter
13 Lecz ja niczym głuchy nie słyszałem i [byłem] jak niemy, [który] nie otwiera swych ust.
and I like/as deaf not to hear: hear and like/as mute not to open lip his
14 I stałem się jak człowiek, który [nic] nie słyszy i nie ma w ustach upomnień.
and to be like/as man which not to hear: hear and nothing in/on/with lip his argument
15 Ciebie bowiem, PANIE, oczekuję; ty odpowiesz, Panie, mój Boże.
for to/for you LORD to wait: wait you(m. s.) to answer Lord God my
16 Bo powiedziałem: Niech się nie cieszą z mojego powodu; gdy moja noga poślizgnie się, niech nie wynoszą się nade mnie.
for to say lest to rejoice to/for me in/on/with to shake foot my upon me to magnify
17 Jestem bowiem bliski upadku i moja boleść zawsze jest przede mną.
for I to/for stumbling to establish: prepare and pain my before me continually
18 Wyznaję więc moją nieprawość i boleję nad swoim grzechem.
for iniquity: crime my to tell be anxious from sin my
19 Lecz moi wrogowie są zdrowi i silni i namnożyło się tych, którzy bez powodu mnie nienawidzą.
and enemy my alive be vast and to multiply to hate me deception
20 Odpłacają mi złem za dobro i sprzeciwiają mi się, bo podążam za dobrem.
and to complete distress: evil underneath: instead welfare to oppose me underneath: because of (to pursue I *Q(k)*) pleasant
21 Nie opuszczaj mnie, PANIE, mój Boże, nie oddalaj się ode mnie.
not to leave: forsake me LORD God my not to remove from me
22 Pospiesz mi z pomocą, Panie, moje zbawienie.
to hasten [emph?] to/for help my Lord deliverance: salvation my