< Psalmów 38 >

1 Psalm Dawida. Dla przypomnienia. PANIE, nie karć mnie w swym gniewie i nie karz mnie w swojej zapalczywości.
A psalm of David to make remembrance. O Yahweh may not in anger your you rebuke me and in wrath your may you chasten me.
2 Twoje strzały utkwiły bowiem we mnie i ciąży na mnie twoja ręka.
For arrows your they have penetrated me and it has come down on me hand your.
3 Nie ma nic zdrowego w moim ciele wskutek twego gniewu, nie ma odpoczynku dla moich kości z powodu mojego grzechu.
There not [is] soundness in flesh my because of indignation your there not [is] health in bones my because of sin my.
4 Bo moje nieprawości sięgają ponad moją głowę, obciążają mnie jak ciężkie brzemię.
For iniquities my they have passed over head my like a burden heavy they are [too] heavy for me.
5 Cuchną i ropieją moje rany z powodu mej głupoty.
They stink they fester wounds my because of folly my.
6 Jestem zgnębiony i bardzo pochylony, przez cały dzień chodzę smutny.
I am bent down I am bent over up to muchness all the day mourning I have gone about.
7 Moje wnętrze bowiem pali straszna [dolegliwość] i nie ma nic zdrowego w moim ciele.
For loins my they are full burning [pain] and there not [is] soundness in flesh my.
8 Jestem osłabiony i bardzo załamany, zawodzę z powodu trwogi mego serca.
I am numb and I am crushed up to muchness I roar from [the] groaning of heart my.
9 Panie, przed tobą [są] wszystkie moje pragnienia i moje wzdychanie nie jest przed tobą ukryte.
O Lord [is] before you all desire my and sighing my from you not it is hidden.
10 Moje serce trzepocze, opuściła mnie siła, a światło moich oczu znikło.
Heart my it palpitates it has left me strength my and [the] light of eyes my also they not [are] with me.
11 Moi bliscy i przyjaciele stronią od moich ran, a moi krewni stoją z daleka.
Friends my - and companions my from before plague my they stand and kinsmen my from a distance they have stood.
12 Ci, którzy czyhają na moją duszę, zastawiają sidła, a ci, którzy pragną mego nieszczęścia, mówią przewrotnie i przez cały dzień knują podstępy.
And they set traps - [those who] seek life my and [those who] seek harm my they have spoken destruction and deceit all the day they devise.
13 Lecz ja niczym głuchy nie słyszałem i [byłem] jak niemy, [który] nie otwiera swych ust.
And I [am] like a deaf [person] not I hear and like a dumb [person] [who] not he opens mouth his.
14 I stałem się jak człowiek, który [nic] nie słyszy i nie ma w ustach upomnień.
And I have become like a man who not [is] hearing and there not in mouth his [are] arguments.
15 Ciebie bowiem, PANIE, oczekuję; ty odpowiesz, Panie, mój Boże.
For for you O Yahweh I have waited you you will answer O Lord God my.
16 Bo powiedziałem: Niech się nie cieszą z mojego powodu; gdy moja noga poślizgnie się, niech nie wynoszą się nade mnie.
For I said lest they should rejoice to me when slips foot my on me they magnified themselves.
17 Jestem bowiem bliski upadku i moja boleść zawsze jest przede mną.
For I for stumbling [am] prepared and pain my [is] before me continually.
18 Wyznaję więc moją nieprawość i boleję nad swoim grzechem.
For iniquity my I tell I am anxious from sin my.
19 Lecz moi wrogowie są zdrowi i silni i namnożyło się tych, którzy bez powodu mnie nienawidzą.
And enemies my life they are numerous and they are many [those who] hate me falsehood.
20 Odpłacają mi złem za dobro i sprzeciwiają mi się, bo podążam za dobrem.
And [those who] repay evil in place of good they accuse me in place of (pursuing my *Q(k)*) good.
21 Nie opuszczaj mnie, PANIE, mój Boże, nie oddalaj się ode mnie.
May not you forsake me O Yahweh O God my may not you be distant from me.
22 Pospiesz mi z pomocą, Panie, moje zbawienie.
Make haste! to help my O Lord salvation my.

< Psalmów 38 >