< Psalmów 38 >

1 Psalm Dawida. Dla przypomnienia. PANIE, nie karć mnie w swym gniewie i nie karz mnie w swojej zapalczywości.
A Psalm of David, to make memorial. O LORD, rebuke me not in Thine anger; neither chasten me in Thy wrath.
2 Twoje strzały utkwiły bowiem we mnie i ciąży na mnie twoja ręka.
For Thine arrows are gone deep into me, and Thy hand is come down upon me.
3 Nie ma nic zdrowego w moim ciele wskutek twego gniewu, nie ma odpoczynku dla moich kości z powodu mojego grzechu.
There is no soundness in my flesh because of Thine indignation; neither is there any health in my bones because of my sin.
4 Bo moje nieprawości sięgają ponad moją głowę, obciążają mnie jak ciężkie brzemię.
For mine iniquities are gone over my head; as a heavy burden they are too heavy for me.
5 Cuchną i ropieją moje rany z powodu mej głupoty.
My wounds are noisome, they fester, because of my foolishness.
6 Jestem zgnębiony i bardzo pochylony, przez cały dzień chodzę smutny.
I am bent and bowed down greatly; I go mourning all the day.
7 Moje wnętrze bowiem pali straszna [dolegliwość] i nie ma nic zdrowego w moim ciele.
For my loins are filled with burning; and there is no soundness in my flesh.
8 Jestem osłabiony i bardzo załamany, zawodzę z powodu trwogi mego serca.
I am benumbed and sore crushed; I groan by reason of the moaning of my heart.
9 Panie, przed tobą [są] wszystkie moje pragnienia i moje wzdychanie nie jest przed tobą ukryte.
Lord, all my desire is before Thee; and my sighing is not hid from Thee.
10 Moje serce trzepocze, opuściła mnie siła, a światło moich oczu znikło.
My heart fluttereth, my strength faileth me; as for the light of mine eyes, it also is gone from me.
11 Moi bliscy i przyjaciele stronią od moich ran, a moi krewni stoją z daleka.
My friends and my companions stand aloof from my plague; and my kinsmen stand afar off.
12 Ci, którzy czyhają na moją duszę, zastawiają sidła, a ci, którzy pragną mego nieszczęścia, mówią przewrotnie i przez cały dzień knują podstępy.
They also that seek after my life lay snares for me; and they that seek my hurt speak crafty devices, and utter deceits all the day.
13 Lecz ja niczym głuchy nie słyszałem i [byłem] jak niemy, [który] nie otwiera swych ust.
But I am as a deaf man, I hear not; and I am as a dumb man that openeth not his mouth.
14 I stałem się jak człowiek, który [nic] nie słyszy i nie ma w ustach upomnień.
Yea, I am become as a man that heareth not, and in whose mouth are no arguments.
15 Ciebie bowiem, PANIE, oczekuję; ty odpowiesz, Panie, mój Boże.
For in Thee, O LORD, do I hope; Thou wilt answer, O Lord my God.
16 Bo powiedziałem: Niech się nie cieszą z mojego powodu; gdy moja noga poślizgnie się, niech nie wynoszą się nade mnie.
For I said: 'Lest they rejoice over me; when my foot slippeth, they magnify themselves against me.'
17 Jestem bowiem bliski upadku i moja boleść zawsze jest przede mną.
For I am ready to halt, and my pain is continually before me.
18 Wyznaję więc moją nieprawość i boleję nad swoim grzechem.
For I do declare mine iniquity; I am full of care because of my sin.
19 Lecz moi wrogowie są zdrowi i silni i namnożyło się tych, którzy bez powodu mnie nienawidzą.
But mine enemies are strong in health; and they that hate me wrongfully are multiplied.
20 Odpłacają mi złem za dobro i sprzeciwiają mi się, bo podążam za dobrem.
They also that repay evil for good are adversaries unto me, because I follow the thing that is good.
21 Nie opuszczaj mnie, PANIE, mój Boże, nie oddalaj się ode mnie.
Forsake me not, O LORD; O my God, be not far from me.
22 Pospiesz mi z pomocą, Panie, moje zbawienie.
Make haste to help me, O LORD, my salvation.

< Psalmów 38 >