< Psalmów 38 >

1 Psalm Dawida. Dla przypomnienia. PANIE, nie karć mnie w swym gniewie i nie karz mnie w swojej zapalczywości.
A Psalm of David, for remembrance. O LORD, do not rebuke me in Your anger or discipline me in Your wrath.
2 Twoje strzały utkwiły bowiem we mnie i ciąży na mnie twoja ręka.
For Your arrows have pierced me deeply, and Your hand has pressed down on me.
3 Nie ma nic zdrowego w moim ciele wskutek twego gniewu, nie ma odpoczynku dla moich kości z powodu mojego grzechu.
There is no soundness in my body because of Your anger; there is no rest in my bones because of my sin.
4 Bo moje nieprawości sięgają ponad moją głowę, obciążają mnie jak ciężkie brzemię.
For my iniquities have overwhelmed me; they are a burden too heavy to bear.
5 Cuchną i ropieją moje rany z powodu mej głupoty.
My wounds are foul and festering because of my sinful folly.
6 Jestem zgnębiony i bardzo pochylony, przez cały dzień chodzę smutny.
I am bent and brought low; all day long I go about mourning.
7 Moje wnętrze bowiem pali straszna [dolegliwość] i nie ma nic zdrowego w moim ciele.
For my loins are full of burning pain, and no soundness remains in my body.
8 Jestem osłabiony i bardzo załamany, zawodzę z powodu trwogi mego serca.
I am numb and badly crushed; I groan in anguish of heart.
9 Panie, przed tobą [są] wszystkie moje pragnienia i moje wzdychanie nie jest przed tobą ukryte.
O Lord, my every desire is before You; my groaning is not hidden from You.
10 Moje serce trzepocze, opuściła mnie siła, a światło moich oczu znikło.
My heart pounds, my strength fails, and even the light of my eyes has faded.
11 Moi bliscy i przyjaciele stronią od moich ran, a moi krewni stoją z daleka.
My beloved and friends shun my disease, and my kinsmen stand at a distance.
12 Ci, którzy czyhają na moją duszę, zastawiają sidła, a ci, którzy pragną mego nieszczęścia, mówią przewrotnie i przez cały dzień knują podstępy.
Those who seek my life lay snares; those who wish me harm speak destruction, plotting deceit all day long.
13 Lecz ja niczym głuchy nie słyszałem i [byłem] jak niemy, [który] nie otwiera swych ust.
But like a deaf man, I do not hear; and like a mute man, I do not open my mouth.
14 I stałem się jak człowiek, który [nic] nie słyszy i nie ma w ustach upomnień.
I am like a man who cannot hear, whose mouth offers no reply.
15 Ciebie bowiem, PANIE, oczekuję; ty odpowiesz, Panie, mój Boże.
I wait for You, O LORD; You will answer, O Lord my God.
16 Bo powiedziałem: Niech się nie cieszą z mojego powodu; gdy moja noga poślizgnie się, niech nie wynoszą się nade mnie.
For I said, “Let them not gloat over me— those who taunt me when my foot slips.”
17 Jestem bowiem bliski upadku i moja boleść zawsze jest przede mną.
For I am ready to fall, and my pain is ever with me.
18 Wyznaję więc moją nieprawość i boleję nad swoim grzechem.
Yes, I confess my iniquity; I am troubled by my sin.
19 Lecz moi wrogowie są zdrowi i silni i namnożyło się tych, którzy bez powodu mnie nienawidzą.
Many are my enemies without cause, and many hate me without reason.
20 Odpłacają mi złem za dobro i sprzeciwiają mi się, bo podążam za dobrem.
Those who repay my good with evil attack me for pursuing the good.
21 Nie opuszczaj mnie, PANIE, mój Boże, nie oddalaj się ode mnie.
Do not forsake me, O LORD; be not far from me, O my God.
22 Pospiesz mi z pomocą, Panie, moje zbawienie.
Come quickly to help me, O Lord my Savior.

< Psalmów 38 >