< Psalmów 38 >
1 Psalm Dawida. Dla przypomnienia. PANIE, nie karć mnie w swym gniewie i nie karz mnie w swojej zapalczywości.
Davudun yadasalma məzmuru. Ya Rəbb, qəzəblənib məni töhmətləndirmə, Hiddətlənib məni tənbeh eləmə.
2 Twoje strzały utkwiły bowiem we mnie i ciąży na mnie twoja ręka.
Artıq Sənin oxların mənə saplanıb, Əllərin üstümə ağırlıq salıb.
3 Nie ma nic zdrowego w moim ciele wskutek twego gniewu, nie ma odpoczynku dla moich kości z powodu mojego grzechu.
Bədənimdə qəzəbindən sağ yer qalmadı, Günahıma görə sümüklərim də xəstəlik tapdı.
4 Bo moje nieprawości sięgają ponad moją głowę, obciążają mnie jak ciężkie brzemię.
Çünki təqsirlərim başımdan aşır, Ağır yük tək onlara gücüm çatmır.
5 Cuchną i ropieją moje rany z powodu mej głupoty.
Ağılsızlığımın üzündən Yaralarım iyrənc və irinlidir.
6 Jestem zgnębiony i bardzo pochylony, przez cały dzień chodzę smutny.
Mənim qəddim əyilib, ikiqat bükülmüşəm, Gün boyu yaslı gəzirəm.
7 Moje wnętrze bowiem pali straszna [dolegliwość] i nie ma nic zdrowego w moim ciele.
Çünki belim qızdırmadan yandı, Bədənimdə sağ yer qalmadı.
8 Jestem osłabiony i bardzo załamany, zawodzę z powodu trwogi mego serca.
Taqətim kəsildi, çox əzilmişəm, Ürəyimdəki iztiraba görə ah-zar edirəm.
9 Panie, przed tobą [są] wszystkie moje pragnienia i moje wzdychanie nie jest przed tobą ukryte.
Ey Xudavənd, mənim arzu-diləyim hüzurundadır, Mənim iniltilərim Səndən gizli qalmır.
10 Moje serce trzepocze, opuściła mnie siła, a światło moich oczu znikło.
Ürəyim çırpınır, gücüm tükəndi, Gözlərimin nuru da söndü.
11 Moi bliscy i przyjaciele stronią od moich ran, a moi krewni stoją z daleka.
Azarımı görüb məndən dost-yoldaşım uzaqlaşdı, Qohumlarım məndən uzaqda qaldı.
12 Ci, którzy czyhają na moją duszę, zastawiają sidła, a ci, którzy pragną mego nieszczęścia, mówią przewrotnie i przez cały dzień knują podstępy.
Canımın qəsdinə duranlar mənə tələ qurur, Bədxahlarım ölümümdən danışır, Gün boyu mənim üçün hiylə qururlar.
13 Lecz ja niczym głuchy nie słyszałem i [byłem] jak niemy, [który] nie otwiera swych ust.
Mən bir kar kimi eşitmirəm, Dilsiz-ağızsız bir lal kimiyəm.
14 I stałem się jak człowiek, który [nic] nie słyszy i nie ma w ustach upomnień.
Dilsiz-cavabsız Bir lal-kar kimiyəm.
15 Ciebie bowiem, PANIE, oczekuję; ty odpowiesz, Panie, mój Boże.
Ya Rəbb, ümidim Sənə qalıb, Ey Xudavənd Allahım, Səndən cavab gözləyirəm!
16 Bo powiedziałem: Niech się nie cieszą z mojego powodu; gdy moja noga poślizgnie się, niech nie wynoszą się nade mnie.
Dedim ki, qoy halıma sevinməsinlər, Ayağım büdrəyəndə qarşımda öyünməsinlər.
17 Jestem bowiem bliski upadku i moja boleść zawsze jest przede mną.
Mən yıxılmaq üzrəyəm, Daim əzabla üz-üzəyəm.
18 Wyznaję więc moją nieprawość i boleję nad swoim grzechem.
Təqsirlərimi etiraf edirəm, Günahlarım üçün nigarançılıq çəkirəm.
19 Lecz moi wrogowie są zdrowi i silni i namnożyło się tych, którzy bez powodu mnie nienawidzą.
Düşmənlərim qüvvətlidir, hələ sağdır, Nahaq yerə mənə nifrət edənlər çoxdur.
20 Odpłacają mi złem za dobro i sprzeciwiają mi się, bo podążam za dobrem.
Yaxşılığa yamanlıq edənlər Yaxşılığa meyl etdiyimə görə əleyhimə durublar.
21 Nie opuszczaj mnie, PANIE, mój Boże, nie oddalaj się ode mnie.
Ya Rəbb, məni tərk etmə! Ey Allahım, məndən uzaq dayanma!
22 Pospiesz mi z pomocą, Panie, moje zbawienie.
Ey Xudavənd, tez imdadıma çat, Mənim xilaskarım Sənsən!