< Psalmów 37 >
1 Psalm Dawida. Nie oburzaj się z powodu złoczyńców ani nie zazdrość czyniącym nieprawość.
Псалом Давида. Не ревнуй злодеям, не завидуй делающим беззаконие,
2 Jak trawa bowiem prędko zostaną podcięci i zwiędną jak świeża zieleń.
ибо они, как трава, скоро будут подкошены и, как зеленеющий злак, увянут.
3 Ufaj PANU i czyń dobrze; będziesz mieszkał na ziemi i na pewno będziesz nakarmiony.
Уповай на Господа и делай добро; живи на земле и храни истину.
4 Rozkoszuj się PANEM, a on spełni pragnienia twego serca.
Утешайся Господом, и Он исполнит желания сердца твоего.
5 Powierz PANU swoją drogę i zaufaj mu, a on wszystko wykona;
Предай Господу путь твой и уповай на Него, и Он совершит,
6 I wyniesie twoją sprawiedliwość jak światłość, a twoją prawość jak południe.
и выведет, как свет, правду твою и справедливость твою, как полдень.
7 Poddaj się PANU i oczekuj go; nie oburzaj się na tego, komu powodzi się w drodze, na człowieka, który spełnia swe złe zamiary.
Покорись Господу и надейся на Него. Не ревнуй успевающему в пути своем, человеку лукавствующему.
8 Zaprzestań gniewu i zaniechaj zapalczywości; nie zapalaj się gniewem do czynienia zła.
Перестань гневаться и оставь ярость; не ревнуй до того, чтобы делать зло,
9 Złoczyńcy bowiem będą wytępieni, a ci, którzy oczekują PANA, odziedziczą ziemię.
ибо делающие зло истребятся, уповающие же на Господа наследуют землю.
10 Jeszcze chwila, a nie będzie niegodziwego; spojrzysz na jego miejsce, a już go nie będzie.
Еще немного, и не станет нечестивого; посмотришь на его место, и нет его.
11 Lecz pokorni odziedziczą ziemię i będą się rozkoszować obfitością pokoju.
А кроткие наследуют землю и насладятся множеством мира.
12 Niegodziwy knuje przeciwko sprawiedliwemu i zgrzyta na niego zębami.
Нечестивый злоумышляет против праведника и скрежещет на него зубами своими:
13 Lecz Pan śmieje się z niego, bo widzi, że nadchodzi jego dzień.
Господь же посмевается над ним, ибо видит, что приходит день его.
14 Niegodziwi dobyli miecz i napinają swój łuk, aby powalić ubogiego i potrzebującego, aby zgładzić tych, którzy idą prawą drogą;
Нечестивые обнажают меч и натягивают лук свой, чтобы низложить бедного и нищего, чтобы пронзить идущих прямым путем:
15 Lecz ich miecz przeszyje ich własne serca, a ich łuki będą złamane.
меч их войдет в их же сердце, и луки их сокрушатся.
16 Lepsza jest odrobina, którą ma sprawiedliwy, niż wielkie bogactwa wielu niegodziwych;
Малое у праведника - лучше богатства многих нечестивых,
17 Ramiona bowiem niegodziwych będą połamane, ale sprawiedliwych PAN podtrzymuje.
ибо мышцы нечестивых сокрушатся, а праведников подкрепляет Господь.
18 PAN zna dni nienagannych, ich dziedzictwo będzie trwać na wieki.
Господь знает дни непорочных, и достояние их пребудет вовек:
19 W czasie nieszczęścia nie doznają wstydu, a w dniach głodu będą nasyceni.
не будут они постыжены во время лютое и во дни голода будут сыты;
20 Niegodziwi zaś wyginą, a wrogowie PANA znikną jak tłuszcz barani, jak dym się rozwieją.
а нечестивые погибнут, и враги Господни, как тук агнцев, исчезнут, в дыме исчезнут.
21 Niegodziwy pożycza i nie zwraca, a sprawiedliwy lituje się i rozdaje.
Нечестивый берет взаймы и не отдает, а праведник милует и дает,
22 Błogosławieni przez [PANA] odziedziczą ziemię, a przeklęci przez niego zostaną wytępieni.
ибо благословенные Им наследуют землю, а проклятые Им истребятся.
23 PAN kieruje krokami [dobrego] człowieka i jego droga mu się podoba.
Господом утверждаются стопы такого человека, и Он благоволит к пути его:
24 Choćby upadł, nie zostanie [całkowicie] powalony, bo PAN podtrzymuje [go] swą ręką.
когда он будет падать, не упадет, ибо Господь поддерживает его за руку.
25 Byłem młody i jestem już stary, [lecz] nie widziałem sprawiedliwego, który by był opuszczony, ani żeby jego potomstwo żebrało o chleb.
Я был молод и состарился, и не видал праведника оставленным и потомков его просящими хлеба:
26 Każdego dnia lituje się i pożycza, a jego potomstwo [jest] błogosławione.
он всякий день милует и взаймы дает, и потомство его в благословение будет.
27 Odstąp od złego i czyń dobrze, a będziesz trwał na wieki.
Уклоняйся от зла, и делай добро, и будешь жить вовек:
28 PAN bowiem miłuje prawość i nie opuszcza swoich świętych, strzeże ich na wieki; a potomstwo niegodziwych będzie wytępione.
ибо Господь любит правду и не оставляет святых Своих; вовек сохранятся они; и потомство нечестивых истребится.
29 Sprawiedliwi odziedziczą ziemię i będą na niej mieszkać na wieki.
Праведники наследуют землю и будут жить на ней вовек.
30 Usta sprawiedliwego wypowiadają mądrość, a jego język mówi o sądzie.
Уста праведника изрекают премудрость, и язык его произносит правду.
31 Prawo jego Boga [jest] w jego sercu, jego kroki się nie zachwieją.
Закон Бога его в сердце у него; не поколеблются стопы его.
32 Niegodziwy czyha na sprawiedliwego i szuka [sposobności], aby go zabić.
Нечестивый подсматривает за праведником и ищет умертвить его;
33 [Lecz] PAN nie zostawi go w jego ręku i nie potępi, gdy będzie sądzony.
но Господь не отдаст его в руки его и не допустит обвинить его, когда он будет судим.
34 Oczekuj PANA i strzeż jego drogi, a on cię wywyższy, abyś odziedziczył ziemię; zobaczysz zatracenie niegodziwych.
Уповай на Господа и держись пути Его: и Он вознесет тебя, чтобы ты наследовал землю; и когда будут истребляемы нечестивые, ты увидишь.
35 Widziałem niegodziwego bardzo wyniosłego i rozpierającego się jak zielone drzewo laurowe;
Видел я нечестивца грозного, расширявшегося, подобно укоренившемуся многоветвистому дереву;
36 Lecz przeminął i oto już go nie było; szukałem go, ale nie mogłem go znaleźć.
но он прошел, и вот нет его; ищу его и не нахожу.
37 Spójrz na nienagannego i przypatruj się prawemu, bo ten na końcu osiągnie pokój.
Наблюдай за непорочным и смотри на праведного, ибо будущность такого человека есть мир;
38 Lecz przestępcy razem zginą, niegodziwi na końcu zostaną wytępieni.
а беззаконники все истребятся; будущность нечестивых погибнет.
39 Zbawienie zaś sprawiedliwych [pochodzi] od PANA; [on jest] ich siłą w czasie utrapienia.
От Господа спасение праведникам, Он - защита их во время скорби;
40 PAN ich wspomoże i wyzwoli; wyzwoli ich od niegodziwych i wybawi, bo w nim pokładają nadzieję.
и поможет им Господь и избавит их; избавит их от нечестивых и спасет их, ибо они на Него уповают.