< Psalmów 37 >

1 Psalm Dawida. Nie oburzaj się z powodu złoczyńców ani nie zazdrość czyniącym nieprawość.
Av David. La ikke din vrede optendes over de onde, bli ikke harm over dem som gjør urett!
2 Jak trawa bowiem prędko zostaną podcięci i zwiędną jak świeża zieleń.
For som gresset blir de hastig avskåret, og som grønne urter visner de bort.
3 Ufaj PANU i czyń dobrze; będziesz mieszkał na ziemi i na pewno będziesz nakarmiony.
Sett din lit til Herren og gjør godt, bo i landet og legg vinn på trofasthet!
4 Rozkoszuj się PANEM, a on spełni pragnienia twego serca.
Og gled dig i Herren! Så skal han gi dig hvad ditt hjerte attrår.
5 Powierz PANU swoją drogę i zaufaj mu, a on wszystko wykona;
Sett din vei i Herrens hånd og stol på ham! Han skal gjøre det;
6 I wyniesie twoją sprawiedliwość jak światłość, a twoją prawość jak południe.
han skal la din rettferdighet gå frem som lyset og din rett som middagens lys.
7 Poddaj się PANU i oczekuj go; nie oburzaj się na tego, komu powodzi się w drodze, na człowieka, który spełnia swe złe zamiary.
Vær stille for Herren og vent på ham! La ikke din vrede optendes over den som har lykke på sin vei, over den mann som uttenker onde råd.
8 Zaprzestań gniewu i zaniechaj zapalczywości; nie zapalaj się gniewem do czynienia zła.
Lat av fra vrede og la harme fare, la ikke din vrede optendes! Det fører bare til det som ondt er.
9 Złoczyńcy bowiem będą wytępieni, a ci, którzy oczekują PANA, odziedziczą ziemię.
For de onde skal utryddes, men de som bier efter Herren, skal arve landet.
10 Jeszcze chwila, a nie będzie niegodziwego; spojrzysz na jego miejsce, a już go nie będzie.
Og om en liten stund, så er den ugudelige ikke mere, og akter du på hans sted, så er han borte.
11 Lecz pokorni odziedziczą ziemię i będą się rozkoszować obfitością pokoju.
Men de saktmodige skal arve landet og glede sig ved megen fred.
12 Niegodziwy knuje przeciwko sprawiedliwemu i zgrzyta na niego zębami.
Den ugudelige optenker ondt imot den rettferdige og skjærer tenner imot ham.
13 Lecz Pan śmieje się z niego, bo widzi, że nadchodzi jego dzień.
Herren ler av ham; for han ser at hans dag kommer.
14 Niegodziwi dobyli miecz i napinają swój łuk, aby powalić ubogiego i potrzebującego, aby zgładzić tych, którzy idą prawą drogą;
De ugudelige drar sverdet og spenner sin bue for å felle den elendige og fattige og slå dem ihjel som vandrer opriktig.
15 Lecz ich miecz przeszyje ich własne serca, a ich łuki będą złamane.
Deres sverd skal komme i deres eget hjerte, og deres buer skal sønderbrytes.
16 Lepsza jest odrobina, którą ma sprawiedliwy, niż wielkie bogactwa wielu niegodziwych;
Bedre er det lille som den rettferdige har, enn mange ugudeliges rikdom.
17 Ramiona bowiem niegodziwych będą połamane, ale sprawiedliwych PAN podtrzymuje.
For de ugudeliges armer skal sønderbrytes, men Herren støtter de rettferdige.
18 PAN zna dni nienagannych, ich dziedzictwo będzie trwać na wieki.
Herren kjenner de ulasteliges dager, og deres arv skal bli til evig tid.
19 W czasie nieszczęścia nie doznają wstydu, a w dniach głodu będą nasyceni.
De skal ikke bli til skamme i den onde tid, og i hungerens dager skal de mettes.
20 Niegodziwi zaś wyginą, a wrogowie PANA znikną jak tłuszcz barani, jak dym się rozwieją.
For de ugudelige skal gå til grunne og Herrens fiender som engenes blomsterskrud; de skal forsvinne, som røk skal de forsvinne.
21 Niegodziwy pożycza i nie zwraca, a sprawiedliwy lituje się i rozdaje.
Den ugudelige låner og betaler ikke, men den rettferdige forbarmer sig og gir.
22 Błogosławieni przez [PANA] odziedziczą ziemię, a przeklęci przez niego zostaną wytępieni.
For de han velsigner, skal arve landet, men de han forbanner, skal utryddes.
23 PAN kieruje krokami [dobrego] człowieka i jego droga mu się podoba.
Herren gjør en manns gang fast, og han har velbehag i hans vei.
24 Choćby upadł, nie zostanie [całkowicie] powalony, bo PAN podtrzymuje [go] swą ręką.
Når han snubler, faller han ikke til jorden; for Herren støtter hans hånd.
25 Byłem młody i jestem już stary, [lecz] nie widziałem sprawiedliwego, który by był opuszczony, ani żeby jego potomstwo żebrało o chleb.
Jeg har vært ung og er blitt gammel, men ikke har jeg sett den rettferdige forlatt eller hans avkom søke efter brød.
26 Każdego dnia lituje się i pożycza, a jego potomstwo [jest] błogosławione.
Den hele dag forbarmer han sig og låner ut, og hans avkom blir velsignet.
27 Odstąp od złego i czyń dobrze, a będziesz trwał na wieki.
Vik fra ondt og gjør godt! Så skal du bli boende til evig tid.
28 PAN bowiem miłuje prawość i nie opuszcza swoich świętych, strzeże ich na wieki; a potomstwo niegodziwych będzie wytępione.
For Herren elsker rett og forlater ikke sine fromme; til evig tid blir de bevart. Men de ugudeliges avkom utryddes.
29 Sprawiedliwi odziedziczą ziemię i będą na niej mieszkać na wieki.
De rettferdige skal arve landet og bo i det evindelig.
30 Usta sprawiedliwego wypowiadają mądrość, a jego język mówi o sądzie.
Den rettferdiges munn taler visdom, og hans tunge sier hvad rett er.
31 Prawo jego Boga [jest] w jego sercu, jego kroki się nie zachwieją.
Hans Guds lov er i hans hjerte, hans trin vakler ikke.
32 Niegodziwy czyha na sprawiedliwego i szuka [sposobności], aby go zabić.
Den ugudelige lurer på den rettferdige og søker å drepe ham;
33 [Lecz] PAN nie zostawi go w jego ręku i nie potępi, gdy będzie sądzony.
Herren overlater ham ikke i hans hånd, og fordømmer ham ikke når han blir dømt.
34 Oczekuj PANA i strzeż jego drogi, a on cię wywyższy, abyś odziedziczył ziemię; zobaczysz zatracenie niegodziwych.
Bi på Herren og ta vare på hans vei! Så skal han ophøie dig til å arve landet; du skal se på at de ugudelige utryddes.
35 Widziałem niegodziwego bardzo wyniosłego i rozpierającego się jak zielone drzewo laurowe;
Jeg så en ugudelig som var veldig og utbredte sig som et grønt tre som ikke er flyttet;
36 Lecz przeminął i oto już go nie było; szukałem go, ale nie mogłem go znaleźć.
men han forsvant, og se, han var ikke mere, og jeg søkte efter ham, men han fantes ikke.
37 Spójrz na nienagannego i przypatruj się prawemu, bo ten na końcu osiągnie pokój.
Akt på den ulastelige og se på den opriktige! for fredens mann har en fremtid;
38 Lecz przestępcy razem zginą, niegodziwi na końcu zostaną wytępieni.
men overtrederne skal tilintetgjøres alle sammen, de ugudeliges fremtid skal avskjæres.
39 Zbawienie zaś sprawiedliwych [pochodzi] od PANA; [on jest] ich siłą w czasie utrapienia.
Og de rettferdiges frelse kommer fra Herren, deres sterke vern i nødens tid.
40 PAN ich wspomoże i wyzwoli; wyzwoli ich od niegodziwych i wybawi, bo w nim pokładają nadzieję.
Og Herren hjelper dem og utfrir dem, han utfrir dem fra de ugudelige og frelser dem, fordi de har tatt sin tilflukt til ham.

< Psalmów 37 >