< Psalmów 37 >

1 Psalm Dawida. Nie oburzaj się z powodu złoczyńców ani nie zazdrość czyniącym nieprawość.
Dávidtól. Ne gerjedj föl a gonosztevők ellen, ne irígykedj azokra, kik jogtalant mívelnek.
2 Jak trawa bowiem prędko zostaną podcięci i zwiędną jak świeża zieleń.
Mert mint a fű gyorsan levágatnak, s mint zöld pázsit elhervadnak.
3 Ufaj PANU i czyń dobrze; będziesz mieszkał na ziemi i na pewno będziesz nakarmiony.
Bízzál az Örökkévalóban és tégy jót, lakjál az országban és járj hűség után.
4 Rozkoszuj się PANEM, a on spełni pragnienia twego serca.
S gyönyörködjél az Örökkévalóban, s megadja neked szíved kérelmeit.
5 Powierz PANU swoją drogę i zaufaj mu, a on wszystko wykona;
Hárítsd az Örökkévalóra útadat, bízzál benne, ő majd megcselekszi;
6 I wyniesie twoją sprawiedliwość jak światłość, a twoją prawość jak południe.
majd kihozza mint a világosságot igazadat, és jogodat, mint a déli fényt.
7 Poddaj się PANU i oczekuj go; nie oburzaj się na tego, komu powodzi się w drodze, na człowieka, który spełnia swe złe zamiary.
Csendben várj az Örökkévalóra és várakozzál reá, ne gerjedj fel az ellen, ki szerencsés az útján, oly férfi ellen, ki fondorlatokat mível.
8 Zaprzestań gniewu i zaniechaj zapalczywości; nie zapalaj się gniewem do czynienia zła.
Hagyj föl a haraggal, hadd abban a fölhevülést, ne gerjedj fel csakis gonosztevésre visz.
9 Złoczyńcy bowiem będą wytępieni, a ci, którzy oczekują PANA, odziedziczą ziemię.
Mert a gonosztevők kiirtatnak, de kik az Örökkévalót remélik – ők fogják bírni az országot.
10 Jeszcze chwila, a nie będzie niegodziwego; spojrzysz na jego miejsce, a już go nie będzie.
Még egy kevés – s nincs gonosz, oda figyelj helyére a nincsen;
11 Lecz pokorni odziedziczą ziemię i będą się rozkoszować obfitością pokoju.
de az alázatosak bírni fogják az országot és gyönyörködni fognak a béke bőségében.
12 Niegodziwy knuje przeciwko sprawiedliwemu i zgrzyta na niego zębami.
Fondorkodik a gonosz az igaz ellen és vicsorítja rá fogát.
13 Lecz Pan śmieje się z niego, bo widzi, że nadchodzi jego dzień.
Az Úr nevet rajta, mert látta, hogy eljön a napja.
14 Niegodziwi dobyli miecz i napinają swój łuk, aby powalić ubogiego i potrzebującego, aby zgładzić tych, którzy idą prawą drogą;
Kardot rántottak a gonoszok és feszítotték íjjukat, hogy elejtseneh szegényt és szűkölködőt, hogy levágják az egyenes iítuakat.
15 Lecz ich miecz przeszyje ich własne serca, a ich łuki będą złamane.
Kardjuk önnönszívükbe hat be, és íjjai eltöretnek.
16 Lepsza jest odrobina, którą ma sprawiedliwy, niż wielkie bogactwa wielu niegodziwych;
Jobb a kevés, a mi az igazé, mint sok gonosznak gazdagsága;
17 Ramiona bowiem niegodziwych będą połamane, ale sprawiedliwych PAN podtrzymuje.
mert a gonoszok karjai eltöretnek, de az igazak támogatója az Örökkévaló.
18 PAN zna dni nienagannych, ich dziedzictwo będzie trwać na wieki.
Ismeri az Örökkévaló a gáncstalanok napjait és birtokuk örökre meglesz.
19 W czasie nieszczęścia nie doznają wstydu, a w dniach głodu będą nasyceni.
Nem szégyenülnek meg bajnak idejében és éhinség napjaiban jóllaknak.
20 Niegodziwi zaś wyginą, a wrogowie PANA znikną jak tłuszcz barani, jak dym się rozwieją.
Mert a gonoszok elvesznek, s az Örökkévaló ellenségei olyanok, mint a rétek dísze: elenyésztek, a füstben enyésztek el.
21 Niegodziwy pożycza i nie zwraca, a sprawiedliwy lituje się i rozdaje.
Kölcsön vesz a gonosz és nem fizet, de az igaz könyörül és adakozik.
22 Błogosławieni przez [PANA] odziedziczą ziemię, a przeklęci przez niego zostaną wytępieni.
Mert az ő áldottjai fogják bírni az országot, és az átkozottjai kiirtatnak.
23 PAN kieruje krokami [dobrego] człowieka i jego droga mu się podoba.
Az Örökkévalótól szilárdíttattak meg a férfi léptei, és útját kedveli;
24 Choćby upadł, nie zostanie [całkowicie] powalony, bo PAN podtrzymuje [go] swą ręką.
midőn elesik, nem hajíttatik el, mert az Örökkévaló támogatja kezét.
25 Byłem młody i jestem już stary, [lecz] nie widziałem sprawiedliwego, który by był opuszczony, ani żeby jego potomstwo żebrało o chleb.
Fiatal voltam, meg is öregedtem, de nem láttam igazat elhagyatva és magzatját, a mint kenyeret koldul.
26 Każdego dnia lituje się i pożycza, a jego potomstwo [jest] błogosławione.
Egész nap könyörül és kölcsön ad, magzatja pedig áldásúl van.
27 Odstąp od złego i czyń dobrze, a będziesz trwał na wieki.
Távozz a rossztól, tégy jót, hogy örökre megmaradj.
28 PAN bowiem miłuje prawość i nie opuszcza swoich świętych, strzeże ich na wieki; a potomstwo niegodziwych będzie wytępione.
Mert az Örökkévaló szereti a jogot, s nem hagyja el jámborait; örökké megőriztetnek, míg a gonoszok magzatja kiirtatik.
29 Sprawiedliwi odziedziczą ziemię i będą na niej mieszkać na wieki.
Az igazak fogják bírni az országot és laknak mindétig rajta.
30 Usta sprawiedliwego wypowiadają mądrość, a jego język mówi o sądzie.
Igaznak szája bölcsességet szól, és nyelve jogosságot beszél;
31 Prawo jego Boga [jest] w jego sercu, jego kroki się nie zachwieją.
Istenének tana szívében van, nem inognak meg lépései.
32 Niegodziwy czyha na sprawiedliwego i szuka [sposobności], aby go zabić.
Leselkedik a gonosz az igazra, és arra tör, hogy megölje.
33 [Lecz] PAN nie zostawi go w jego ręku i nie potępi, gdy będzie sądzony.
Az Örökkévaló nem hagyja meg kezében, s nem kárhoztatja el, midőn megitéltetik.
34 Oczekuj PANA i strzeż jego drogi, a on cię wywyższy, abyś odziedziczył ziemię; zobaczysz zatracenie niegodziwych.
Remélj az Örökkévalóhoz, és őrizd meg útját; majd felmagasít, hogy bírjad az országot, a gonoszok kiírtását nézed.
35 Widziałem niegodziwego bardzo wyniosłego i rozpierającego się jak zielone drzewo laurowe;
Láttam egy gonoszt, erőszakost, s a ki terpeszkedett mint zöldelő honor fa:
36 Lecz przeminął i oto już go nie było; szukałem go, ale nie mogłem go znaleźć.
elhaladtak arra, s íme nincsen; kerestem őt, de nem volt található.
37 Spójrz na nienagannego i przypatruj się prawemu, bo ten na końcu osiągnie pokój.
Vigyázd meg a gáncstalant és nézd az egyeneset, mert van jövője a béke emberének.
38 Lecz przestępcy razem zginą, niegodziwi na końcu zostaną wytępieni.
De az elpártolók megsemmisíttettek egyaránt, a gonoszok jövője kiírtatott.
39 Zbawienie zaś sprawiedliwych [pochodzi] od PANA; [on jest] ich siłą w czasie utrapienia.
Az igazak segedelme pedig az Örökkévalótól van, erősségük ő a szorongatás idején.
40 PAN ich wspomoże i wyzwoli; wyzwoli ich od niegodziwych i wybawi, bo w nim pokładają nadzieję.
Megsegítotte őket az Örökkévaló és megszabadította; megszabadítja a gonoszoktól és megvédi őket, mert benne kerestek menedéket.

< Psalmów 37 >