< Psalmów 37 >
1 Psalm Dawida. Nie oburzaj się z powodu złoczyńców ani nie zazdrość czyniącym nieprawość.
By David. Do not fret because of evil doers, Be not envious against doers of iniquity,
2 Jak trawa bowiem prędko zostaną podcięci i zwiędną jak świeża zieleń.
For as grass speedily they are cut off, And as the greenness of the tender grass do fade.
3 Ufaj PANU i czyń dobrze; będziesz mieszkał na ziemi i na pewno będziesz nakarmiony.
Trust in Jehovah, and do good, Dwell [in] the land, and enjoy faithfulness,
4 Rozkoszuj się PANEM, a on spełni pragnienia twego serca.
And delight thyself on Jehovah, And He giveth to thee the petitions of thy heart.
5 Powierz PANU swoją drogę i zaufaj mu, a on wszystko wykona;
Roll on Jehovah thy way, And trust upon Him, and He worketh,
6 I wyniesie twoją sprawiedliwość jak światłość, a twoją prawość jak południe.
And hath brought out as light thy righteousness, And thy judgment as noon-day.
7 Poddaj się PANU i oczekuj go; nie oburzaj się na tego, komu powodzi się w drodze, na człowieka, który spełnia swe złe zamiary.
Be silent for Jehovah, and stay thyself for Him, Do not fret because of him Who is making prosperous his way, Because of a man doing wicked devices.
8 Zaprzestań gniewu i zaniechaj zapalczywości; nie zapalaj się gniewem do czynienia zła.
Desist from anger, and forsake fury, Fret not thyself only to do evil.
9 Złoczyńcy bowiem będą wytępieni, a ci, którzy oczekują PANA, odziedziczą ziemię.
For evil doers are cut off, As to those waiting on Jehovah, they possess the land.
10 Jeszcze chwila, a nie będzie niegodziwego; spojrzysz na jego miejsce, a już go nie będzie.
And yet a little, and the wicked is not, And thou hast considered his place, and it is not.
11 Lecz pokorni odziedziczą ziemię i będą się rozkoszować obfitością pokoju.
And the humble do possess the land, And they have delighted themselves In the abundance of peace.
12 Niegodziwy knuje przeciwko sprawiedliwemu i zgrzyta na niego zębami.
The wicked is devising against the righteous, And gnashing against him his teeth.
13 Lecz Pan śmieje się z niego, bo widzi, że nadchodzi jego dzień.
The Lord doth laugh at him, For He hath seen that his day cometh.
14 Niegodziwi dobyli miecz i napinają swój łuk, aby powalić ubogiego i potrzebującego, aby zgładzić tych, którzy idą prawą drogą;
A sword have the wicked opened, And they have trodden their bow, To cause to fall the poor and needy, To slaughter the upright of the way.
15 Lecz ich miecz przeszyje ich własne serca, a ich łuki będą złamane.
Their sword doth enter into their own heart, And their bows are shivered.
16 Lepsza jest odrobina, którą ma sprawiedliwy, niż wielkie bogactwa wielu niegodziwych;
Better [is] the little of the righteous, Than the store of many wicked.
17 Ramiona bowiem niegodziwych będą połamane, ale sprawiedliwych PAN podtrzymuje.
For the arms of the wicked are shivered, And Jehovah is sustaining the righteous.
18 PAN zna dni nienagannych, ich dziedzictwo będzie trwać na wieki.
Jehovah knoweth the days of the perfect, And their inheritance is — to the age.
19 W czasie nieszczęścia nie doznają wstydu, a w dniach głodu będą nasyceni.
They are not ashamed in a time of evil, And in days of famine they are satisfied.
20 Niegodziwi zaś wyginą, a wrogowie PANA znikną jak tłuszcz barani, jak dym się rozwieją.
But the wicked perish, and the enemies of Jehovah, As the preciousness of lambs, Have been consumed, In smoke they have been consumed.
21 Niegodziwy pożycza i nie zwraca, a sprawiedliwy lituje się i rozdaje.
The wicked is borrowing and repayeth not, And the righteous is gracious and giving.
22 Błogosławieni przez [PANA] odziedziczą ziemię, a przeklęci przez niego zostaną wytępieni.
For His blessed ones do possess the land, And His reviled ones are cut off.
23 PAN kieruje krokami [dobrego] człowieka i jego droga mu się podoba.
From Jehovah [are] the steps of a man, They have been prepared, And his way he desireth.
24 Choćby upadł, nie zostanie [całkowicie] powalony, bo PAN podtrzymuje [go] swą ręką.
When he falleth, he is not cast down, For Jehovah is sustaining his hand.
25 Byłem młody i jestem już stary, [lecz] nie widziałem sprawiedliwego, który by był opuszczony, ani żeby jego potomstwo żebrało o chleb.
Young I have been, I have also become old, And I have not seen the righteous forsaken, And his seed seeking bread.
26 Każdego dnia lituje się i pożycza, a jego potomstwo [jest] błogosławione.
All the day he is gracious and lending, And his seed [is] for a blessing.
27 Odstąp od złego i czyń dobrze, a będziesz trwał na wieki.
Turn aside from evil, and do good, and dwell to the age.
28 PAN bowiem miłuje prawość i nie opuszcza swoich świętych, strzeże ich na wieki; a potomstwo niegodziwych będzie wytępione.
For Jehovah is loving judgment, And He doth not forsake His saintly ones, To the age they have been kept, And the seed of the wicked is cut off.
29 Sprawiedliwi odziedziczą ziemię i będą na niej mieszkać na wieki.
The righteous possess the land, And they dwell for ever on it.
30 Usta sprawiedliwego wypowiadają mądrość, a jego język mówi o sądzie.
The mouth of the righteous uttereth wisdom, And his tongue speaketh judgment.
31 Prawo jego Boga [jest] w jego sercu, jego kroki się nie zachwieją.
The law of his God [is] his heart, His steps do not slide.
32 Niegodziwy czyha na sprawiedliwego i szuka [sposobności], aby go zabić.
The wicked is watching for the righteous, And is seeking to put him to death.
33 [Lecz] PAN nie zostawi go w jego ręku i nie potępi, gdy będzie sądzony.
Jehovah doth not leave him in his hand, Nor condemn him in his being judged.
34 Oczekuj PANA i strzeż jego drogi, a on cię wywyższy, abyś odziedziczył ziemię; zobaczysz zatracenie niegodziwych.
Look unto Jehovah, and keep His way, And He doth exalt thee to possess the land, In the wicked being cut off — thou seest!
35 Widziałem niegodziwego bardzo wyniosłego i rozpierającego się jak zielone drzewo laurowe;
I have seen the wicked terrible, And spreading as a green native plant,
36 Lecz przeminął i oto już go nie było; szukałem go, ale nie mogłem go znaleźć.
And he passeth away, and lo, he is not, And I seek him, and he is not found!
37 Spójrz na nienagannego i przypatruj się prawemu, bo ten na końcu osiągnie pokój.
Observe the perfect, and see the upright, For the latter end of each [is] peace.
38 Lecz przestępcy razem zginą, niegodziwi na końcu zostaną wytępieni.
And transgressors were destroyed together, The latter end of the wicked was cut off.
39 Zbawienie zaś sprawiedliwych [pochodzi] od PANA; [on jest] ich siłą w czasie utrapienia.
And the salvation of the righteous [is] from Jehovah, Their strong place in a time of adversity.
40 PAN ich wspomoże i wyzwoli; wyzwoli ich od niegodziwych i wybawi, bo w nim pokładają nadzieję.
And Jehovah doth help them and deliver them, He delivereth them from the wicked, And saveth them, Because they trusted in Him!