< Psalmów 37 >

1 Psalm Dawida. Nie oburzaj się z powodu złoczyńców ani nie zazdrość czyniącym nieprawość.
Of David - may not you fret yourself in the evil-doers may not you be jealous of [those who] do unrighteousness.
2 Jak trawa bowiem prędko zostaną podcięci i zwiędną jak świeża zieleń.
For like grass quickly they will wither and like [the] greenery of vegetation they will fade!
3 Ufaj PANU i czyń dobrze; będziesz mieszkał na ziemi i na pewno będziesz nakarmiony.
Trust in Yahweh and do good dwell [the] land and graze faithfulness.
4 Rozkoszuj się PANEM, a on spełni pragnienia twego serca.
And take delight on Yahweh so he may give to you [the] requests of heart your.
5 Powierz PANU swoją drogę i zaufaj mu, a on wszystko wykona;
Roll on Yahweh way your and rely on him and he he will act.
6 I wyniesie twoją sprawiedliwość jak światłość, a twoją prawość jak południe.
And he will bring forth like the light righteousness your and justice your like the noontide.
7 Poddaj się PANU i oczekuj go; nie oburzaj się na tego, komu powodzi się w drodze, na człowieka, który spełnia swe złe zamiary.
Be still - to Yahweh and wait longingly for him may not you fret yourself in [one who] makes prosperous way his in a person [who] makes plots.
8 Zaprzestań gniewu i zaniechaj zapalczywości; nie zapalaj się gniewem do czynienia zła.
Refrain from anger and forsake rage may not you fret yourself only to do evil.
9 Złoczyńcy bowiem będą wytępieni, a ci, którzy oczekują PANA, odziedziczą ziemię.
For evil-doers they will be cut off! and [those who] wait for Yahweh they they will possess [the] land.
10 Jeszcze chwila, a nie będzie niegodziwego; spojrzysz na jego miejsce, a już go nie będzie.
And yet a little and there not [will be the] wicked and you will look carefully on place his and there not [will be] he.
11 Lecz pokorni odziedziczą ziemię i będą się rozkoszować obfitością pokoju.
And humble [people] they will possess [the] land and they will take delight on abundance of well-being.
12 Niegodziwy knuje przeciwko sprawiedliwemu i zgrzyta na niego zębami.
[is] plotting [the] wicked To the righteous and [is] gnashing towards him teeth his.
13 Lecz Pan śmieje się z niego, bo widzi, że nadchodzi jego dzień.
[the] Lord He laughs to him for he sees that it will come day his.
14 Niegodziwi dobyli miecz i napinają swój łuk, aby powalić ubogiego i potrzebującego, aby zgładzić tych, którzy idą prawą drogą;
A sword - they have drawn wicked [people] and they have bent bow their to make fall [the] poor and [the] needy to slaughter [people] upright of way.
15 Lecz ich miecz przeszyje ich własne serca, a ich łuki będą złamane.
Sword their it will go in own heart their and bows their they will be broken.
16 Lepsza jest odrobina, którą ma sprawiedliwy, niż wielkie bogactwa wielu niegodziwych;
[is] good [the] little Of the righteous more than [the] wealth of wicked [people] many.
17 Ramiona bowiem niegodziwych będą połamane, ale sprawiedliwych PAN podtrzymuje.
For [the] arms of wicked [people] they will be broken and [is] sustaining righteous [people] Yahweh.
18 PAN zna dni nienagannych, ich dziedzictwo będzie trwać na wieki.
[is] knowing Yahweh [the] days of blameless [people] and inheritance their for ever it will be.
19 W czasie nieszczęścia nie doznają wstydu, a w dniach głodu będą nasyceni.
Not they will be ashamed in a time evil and in days of famine they will be satisfied.
20 Niegodziwi zaś wyginą, a wrogowie PANA znikną jak tłuszcz barani, jak dym się rozwieją.
For wicked [people] - they will perish and [the] enemies of Yahweh [will be] like a splendid [thing] of pastures they will come to an end in smoke they will come to an end.
21 Niegodziwy pożycza i nie zwraca, a sprawiedliwy lituje się i rozdaje.
[is] borrowing [the] wicked And not he repays and [the] righteous [is] showing favor and giving.
22 Błogosławieni przez [PANA] odziedziczą ziemię, a przeklęci przez niego zostaną wytępieni.
For blessed [ones] his they will possess [the] land and cursed [ones] his they will be cut off.
23 PAN kieruje krokami [dobrego] człowieka i jego droga mu się podoba.
From Yahweh [the] steps of a man they are established and way his he delights in.
24 Choćby upadł, nie zostanie [całkowicie] powalony, bo PAN podtrzymuje [go] swą ręką.
For he will fall not he will be thrown down for Yahweh [is] supporting hand his.
25 Byłem młody i jestem już stary, [lecz] nie widziałem sprawiedliwego, który by był opuszczony, ani żeby jego potomstwo żebrało o chleb.
A young man - I have been also I am old and not I have seen [the] righteous forsaken and offspring his seeking food.
26 Każdego dnia lituje się i pożycza, a jego potomstwo [jest] błogosławione.
All the day [he is] showing favor and [he is] lending and offspring his [become] a blessing.
27 Odstąp od złego i czyń dobrze, a będziesz trwał na wieki.
Turn away from evil and do good and dwell for ever.
28 PAN bowiem miłuje prawość i nie opuszcza swoich świętych, strzeże ich na wieki; a potomstwo niegodziwych będzie wytępione.
For Yahweh - [is] loving justice and not he will abandon faithful [people] his for ever they are preserved and [the] offspring of wicked [people] it is cut off.
29 Sprawiedliwi odziedziczą ziemię i będą na niej mieszkać na wieki.
Righteous [people] they will possess [the] land so they may dwell for ever on it.
30 Usta sprawiedliwego wypowiadają mądrość, a jego język mówi o sądzie.
[the] mouth of [the] righteous It utters wisdom and tongue his it speaks justice.
31 Prawo jego Boga [jest] w jego sercu, jego kroki się nie zachwieją.
[the] law of God his [is] in heart his not it slips steps his.
32 Niegodziwy czyha na sprawiedliwego i szuka [sposobności], aby go zabić.
[is] watching A wicked [person] for righteous [person] and [is] seeking to kill him.
33 [Lecz] PAN nie zostawi go w jego ręku i nie potępi, gdy będzie sądzony.
Yahweh not he will abandon him in hand his and not he will condemn as guilty him when is judged he.
34 Oczekuj PANA i strzeż jego drogi, a on cię wywyższy, abyś odziedziczył ziemię; zobaczysz zatracenie niegodziwych.
Wait to Yahweh - and keep way his and he will exalt you to possess [the] land when are cut off wicked [people] you will see.
35 Widziałem niegodziwego bardzo wyniosłego i rozpierającego się jak zielone drzewo laurowe;
I have seen a wicked [person] ruthless and spreading himself like a native tree luxuriant.
36 Lecz przeminął i oto już go nie było; szukałem go, ale nie mogłem go znaleźć.
And he passed away and there! there not [was] he and I sought him and not he was found.
37 Spójrz na nienagannego i przypatruj się prawemu, bo ten na końcu osiągnie pokój.
Watch [the] blameless and see [the] upright for a future [belongs] to a person of peace.
38 Lecz przestępcy razem zginą, niegodziwi na końcu zostaną wytępieni.
And transgressors they will be destroyed altogether [the] future of wicked [people] it will be cut off.
39 Zbawienie zaś sprawiedliwych [pochodzi] od PANA; [on jest] ich siłą w czasie utrapienia.
And [the] salvation of righteous [people] [is] from Yahweh place of refuge their in a time of trouble.
40 PAN ich wspomoże i wyzwoli; wyzwoli ich od niegodziwych i wybawi, bo w nim pokładają nadzieję.
And he helped them Yahweh and he delivered them he delivers them from wicked [people] and he saves them for they have taken refuge in him.

< Psalmów 37 >