< Psalmów 37 >
1 Psalm Dawida. Nie oburzaj się z powodu złoczyńców ani nie zazdrość czyniącym nieprawość.
“A psalm of David.” Be not thou angry on account of the wicked, Nor be envious of those who do iniquity.
2 Jak trawa bowiem prędko zostaną podcięci i zwiędną jak świeża zieleń.
For soon shall they be cut down like grass, And wither like the green herb.
3 Ufaj PANU i czyń dobrze; będziesz mieszkał na ziemi i na pewno będziesz nakarmiony.
Trust in the LORD, and do good; Abide in the land, and delight in faithfulness.
4 Rozkoszuj się PANEM, a on spełni pragnienia twego serca.
Place thy delight in the LORD. And he will give thee thy heart's desires.
5 Powierz PANU swoją drogę i zaufaj mu, a on wszystko wykona;
Commit thy way to the LORD; Trust in him, and he will give thee success!
6 I wyniesie twoją sprawiedliwość jak światłość, a twoją prawość jak południe.
He will cause thy justice to shine forth like the light, And thy righteousness like the noonday's brightness.
7 Poddaj się PANU i oczekuj go; nie oburzaj się na tego, komu powodzi się w drodze, na człowieka, który spełnia swe złe zamiary.
Hope thou patiently on the LORD, And in him place thy trust! Be not angry on account of the prosperous, —On account of him that deviseth deceit!
8 Zaprzestań gniewu i zaniechaj zapalczywości; nie zapalaj się gniewem do czynienia zła.
Cease from anger; give not way to wrath; Be not provoked, so as to do evil!
9 Złoczyńcy bowiem będą wytępieni, a ci, którzy oczekują PANA, odziedziczą ziemię.
For evil-doers shall be rooted out; But they who trust in the LORD, they shall inherit the land.
10 Jeszcze chwila, a nie będzie niegodziwego; spojrzysz na jego miejsce, a już go nie będzie.
Yet a little while, and the wicked shall be no more; Thou mayst look for his place, and he will not be found.
11 Lecz pokorni odziedziczą ziemię i będą się rozkoszować obfitością pokoju.
But the meek shall inherit the land, And delight themselves in the fulness of prosperity.
12 Niegodziwy knuje przeciwko sprawiedliwemu i zgrzyta na niego zębami.
The wicked man plotteth against the just, And gnasheth at him with his teeth.
13 Lecz Pan śmieje się z niego, bo widzi, że nadchodzi jego dzień.
The Lord laugheth at him; For he seeth that his day is coming.
14 Niegodziwi dobyli miecz i napinają swój łuk, aby powalić ubogiego i potrzebującego, aby zgładzić tych, którzy idą prawą drogą;
The wicked draw the sword, And bend their bow, To cast down the afflicted and the needy, And to slay the upright.
15 Lecz ich miecz przeszyje ich własne serca, a ich łuki będą złamane.
Their swords shall enter their own hearts, And their bows shall be broken in pieces.
16 Lepsza jest odrobina, którą ma sprawiedliwy, niż wielkie bogactwa wielu niegodziwych;
Better is the little of the righteous man Than the great abundance of the wicked;
17 Ramiona bowiem niegodziwych będą połamane, ale sprawiedliwych PAN podtrzymuje.
For the arms of the wicked shall be broken, But the LORD will uphold the righteous.
18 PAN zna dni nienagannych, ich dziedzictwo będzie trwać na wieki.
The LORD careth for the life of the upright, And their inheritance shall endure for ever.
19 W czasie nieszczęścia nie doznają wstydu, a w dniach głodu będą nasyceni.
They shall not be ashamed in the evil time, And in the days of famine they shall have enough.
20 Niegodziwi zaś wyginą, a wrogowie PANA znikną jak tłuszcz barani, jak dym się rozwieją.
But the wicked shall perish; Yea, the enemies of the LORD shall be consumed, like the glory of the fields; They shall be consumed into smoke.
21 Niegodziwy pożycza i nie zwraca, a sprawiedliwy lituje się i rozdaje.
The wicked borroweth, and repayeth not; But the righteous is merciful and bountiful.
22 Błogosławieni przez [PANA] odziedziczą ziemię, a przeklęci przez niego zostaną wytępieni.
For they who are blessed by God shall inherit the land, And they who are cursed by him shall be rooted out.
23 PAN kieruje krokami [dobrego] człowieka i jego droga mu się podoba.
The steps of the good man are directed by the LORD; He delighteth himself in his way.
24 Choćby upadł, nie zostanie [całkowicie] powalony, bo PAN podtrzymuje [go] swą ręką.
Though he fall, he shall not be utterly cast down, For the LORD holdeth him by the hand.
25 Byłem młody i jestem już stary, [lecz] nie widziałem sprawiedliwego, który by był opuszczony, ani żeby jego potomstwo żebrało o chleb.
I have been young, and now am old; Yet have I not seen the righteous forsaken, Nor his offspring begging bread.
26 Każdego dnia lituje się i pożycza, a jego potomstwo [jest] błogosławione.
He is ever merciful and lendeth, And his offspring shall be blessed.
27 Odstąp od złego i czyń dobrze, a będziesz trwał na wieki.
Depart from evil, and do good; So thou shalt dwell in the land for ever.
28 PAN bowiem miłuje prawość i nie opuszcza swoich świętych, strzeże ich na wieki; a potomstwo niegodziwych będzie wytępione.
For the LORD loveth righteousness, And forsaketh not his servants; They are preserved for ever; But the posterity of the wicked shall be rooted out.
29 Sprawiedliwi odziedziczą ziemię i będą na niej mieszkać na wieki.
The righteous shall inherit the land, And shall dwell therein for ever.
30 Usta sprawiedliwego wypowiadają mądrość, a jego język mówi o sądzie.
The mouth of the righteous uttereth wisdom, And his tongue speaketh what is right.
31 Prawo jego Boga [jest] w jego sercu, jego kroki się nie zachwieją.
The law of his God is in his heart; His footsteps shall not slip.
32 Niegodziwy czyha na sprawiedliwego i szuka [sposobności], aby go zabić.
The wicked watcheth the righteous, And seeketh to slay him;
33 [Lecz] PAN nie zostawi go w jego ręku i nie potępi, gdy będzie sądzony.
The Lord will not leave him in his hand, Nor suffer him to be condemned, when he is judged.
34 Oczekuj PANA i strzeż jego drogi, a on cię wywyższy, abyś odziedziczył ziemię; zobaczysz zatracenie niegodziwych.
Trust in the LORD, and keep his way, And he will exalt thee to the possession of the land, Whilst thou shalt see the destruction of the wicked!
35 Widziałem niegodziwego bardzo wyniosłego i rozpierającego się jak zielone drzewo laurowe;
I have seen a wicked man in great power, And spreading himself like a green cedar;
36 Lecz przeminął i oto już go nie było; szukałem go, ale nie mogłem go znaleźć.
But he passed away, and, lo! he was no more; Yea, I sought him, but he was not found.
37 Spójrz na nienagannego i przypatruj się prawemu, bo ten na końcu osiągnie pokój.
Mark the righteous man, and behold the upright, That posterity is to the man of peace!
38 Lecz przestępcy razem zginą, niegodziwi na końcu zostaną wytępieni.
But transgressors will all be destroyed; The posterity of the wicked shall be rooted out.
39 Zbawienie zaś sprawiedliwych [pochodzi] od PANA; [on jest] ich siłą w czasie utrapienia.
The salvation of the just is from the LORD. He is their strength in the time of trouble.
40 PAN ich wspomoże i wyzwoli; wyzwoli ich od niegodziwych i wybawi, bo w nim pokładają nadzieję.
The LORD will help and deliver them; He will deliver them from their enemies, and save them, Because they trust in him.