< Psalmów 37 >
1 Psalm Dawida. Nie oburzaj się z powodu złoczyńców ani nie zazdrość czyniącym nieprawość.
[A Psalm] of David. Fret not thyself because of evil-doers, and be not envious of them that work unrighteousness;
2 Jak trawa bowiem prędko zostaną podcięci i zwiędną jak świeża zieleń.
for they shall soon be cut down like the grass, and fade as the green herb.
3 Ufaj PANU i czyń dobrze; będziesz mieszkał na ziemi i na pewno będziesz nakarmiony.
Confide in Jehovah, and do good; dwell in the land, and feed on faithfulness;
4 Rozkoszuj się PANEM, a on spełni pragnienia twego serca.
and delight thyself in Jehovah, and he will give thee the desires of thy heart.
5 Powierz PANU swoją drogę i zaufaj mu, a on wszystko wykona;
Commit thy way unto Jehovah, and rely upon him: he will bring [it] to pass;
6 I wyniesie twoją sprawiedliwość jak światłość, a twoją prawość jak południe.
and he will bring forth thy righteousness as the light, and thy judgment as the noonday.
7 Poddaj się PANU i oczekuj go; nie oburzaj się na tego, komu powodzi się w drodze, na człowieka, który spełnia swe złe zamiary.
Rest in Jehovah, and wait patiently for him: fret not thyself because of him that prospereth in his way, because of the man that bringeth mischievous devices to pass.
8 Zaprzestań gniewu i zaniechaj zapalczywości; nie zapalaj się gniewem do czynienia zła.
Cease from anger, and forsake wrath; fret not thyself: it [would be] only to do evil.
9 Złoczyńcy bowiem będą wytępieni, a ci, którzy oczekują PANA, odziedziczą ziemię.
For evil-doers shall be cut off; but those that wait on Jehovah, they shall possess the land.
10 Jeszcze chwila, a nie będzie niegodziwego; spojrzysz na jego miejsce, a już go nie będzie.
For yet a little while, and the wicked is not; and thou considerest his place, but he is not.
11 Lecz pokorni odziedziczą ziemię i będą się rozkoszować obfitością pokoju.
But the meek shall possess the land, and shall delight themselves in the abundance of prosperity.
12 Niegodziwy knuje przeciwko sprawiedliwemu i zgrzyta na niego zębami.
The wicked plotteth against the righteous, and gnasheth his teeth against him.
13 Lecz Pan śmieje się z niego, bo widzi, że nadchodzi jego dzień.
The Lord laugheth at him; for he seeth that his day is coming.
14 Niegodziwi dobyli miecz i napinają swój łuk, aby powalić ubogiego i potrzebującego, aby zgładzić tych, którzy idą prawą drogą;
The wicked have drawn out the sword, and have bent their bow, to cast down the afflicted and needy, to slay those that are upright in [the] way:
15 Lecz ich miecz przeszyje ich własne serca, a ich łuki będą złamane.
their sword shall enter into their own heart, and their bows shall be broken.
16 Lepsza jest odrobina, którą ma sprawiedliwy, niż wielkie bogactwa wielu niegodziwych;
The little that the righteous hath is better than the abundance of many wicked;
17 Ramiona bowiem niegodziwych będą połamane, ale sprawiedliwych PAN podtrzymuje.
for the arms of the wicked shall be broken, but Jehovah upholdeth the righteous.
18 PAN zna dni nienagannych, ich dziedzictwo będzie trwać na wieki.
Jehovah knoweth the days of the perfect; and their inheritance shall be for ever:
19 W czasie nieszczęścia nie doznają wstydu, a w dniach głodu będą nasyceni.
they shall not be ashamed in the time of evil, and in the days of famine they shall be satisfied.
20 Niegodziwi zaś wyginą, a wrogowie PANA znikną jak tłuszcz barani, jak dym się rozwieją.
For the wicked shall perish, and the enemies of Jehovah shall be as the fat of lambs: they shall consume, like smoke shall they consume away.
21 Niegodziwy pożycza i nie zwraca, a sprawiedliwy lituje się i rozdaje.
The wicked borroweth, and payeth not again; but the righteous is gracious and giveth:
22 Błogosławieni przez [PANA] odziedziczą ziemię, a przeklęci przez niego zostaną wytępieni.
for those blessed of him shall possess the land, and they that are cursed of him shall be cut off.
23 PAN kieruje krokami [dobrego] człowieka i jego droga mu się podoba.
The steps of a man are established by Jehovah, and he delighteth in his way:
24 Choćby upadł, nie zostanie [całkowicie] powalony, bo PAN podtrzymuje [go] swą ręką.
though he fall, he shall not be utterly cast down, for Jehovah upholdeth his hand.
25 Byłem młody i jestem już stary, [lecz] nie widziałem sprawiedliwego, który by był opuszczony, ani żeby jego potomstwo żebrało o chleb.
I have been young, and now am old, and I have not seen the righteous forsaken, nor his seed seeking bread:
26 Każdego dnia lituje się i pożycza, a jego potomstwo [jest] błogosławione.
all the day he is gracious and lendeth, and his seed shall be a blessing.
27 Odstąp od złego i czyń dobrze, a będziesz trwał na wieki.
Depart from evil, and do good, and dwell for evermore;
28 PAN bowiem miłuje prawość i nie opuszcza swoich świętych, strzeże ich na wieki; a potomstwo niegodziwych będzie wytępione.
for Jehovah loveth judgment, and will not forsake his saints: They are preserved for ever; but the seed of the wicked shall be cut off.
29 Sprawiedliwi odziedziczą ziemię i będą na niej mieszkać na wieki.
The righteous shall possess the land, and dwell therein for ever.
30 Usta sprawiedliwego wypowiadają mądrość, a jego język mówi o sądzie.
The mouth of the righteous proffereth wisdom, and his tongue speaketh judgment;
31 Prawo jego Boga [jest] w jego sercu, jego kroki się nie zachwieją.
the law of his God is in his heart; his goings shall not slide.
32 Niegodziwy czyha na sprawiedliwego i szuka [sposobności], aby go zabić.
The wicked watcheth the righteous, and seeketh to slay him:
33 [Lecz] PAN nie zostawi go w jego ręku i nie potępi, gdy będzie sądzony.
Jehovah will not leave him in his hand, nor condemn him when he is judged.
34 Oczekuj PANA i strzeż jego drogi, a on cię wywyższy, abyś odziedziczył ziemię; zobaczysz zatracenie niegodziwych.
Wait for Jehovah, and keep his way, and he will exalt thee to possess the land: when the wicked are cut off, thou shalt see [it].
35 Widziałem niegodziwego bardzo wyniosłego i rozpierającego się jak zielone drzewo laurowe;
I have seen the wicked in great power, and spreading like a green tree in its native soil:
36 Lecz przeminął i oto już go nie było; szukałem go, ale nie mogłem go znaleźć.
but he passed away, and behold, he was not; and I sought him, but he was not found.
37 Spójrz na nienagannego i przypatruj się prawemu, bo ten na końcu osiągnie pokój.
Mark the perfect, and behold the upright, for the end of [that] man is peace;
38 Lecz przestępcy razem zginą, niegodziwi na końcu zostaną wytępieni.
but the transgressors shall be destroyed together; the future of the wicked shall be cut off.
39 Zbawienie zaś sprawiedliwych [pochodzi] od PANA; [on jest] ich siłą w czasie utrapienia.
But the salvation of the righteous is of Jehovah: he is their strength in the time of trouble.
40 PAN ich wspomoże i wyzwoli; wyzwoli ich od niegodziwych i wybawi, bo w nim pokładają nadzieję.
And Jehovah will help them and deliver them: he will deliver them from the wicked, and save them; for they trust in him.