< Psalmów 37 >

1 Psalm Dawida. Nie oburzaj się z powodu złoczyńców ani nie zazdrość czyniącym nieprawość.
Of David. Do not fret over those who do evil; do not envy those who do wrong.
2 Jak trawa bowiem prędko zostaną podcięci i zwiędną jak świeża zieleń.
For they wither quickly like grass and wilt like tender plants.
3 Ufaj PANU i czyń dobrze; będziesz mieszkał na ziemi i na pewno będziesz nakarmiony.
Trust in the LORD and do good; dwell in the land and cultivate faithfulness.
4 Rozkoszuj się PANEM, a on spełni pragnienia twego serca.
Delight yourself in the LORD, and He will give you the desires of your heart.
5 Powierz PANU swoją drogę i zaufaj mu, a on wszystko wykona;
Commit your way to the LORD; trust in Him, and He will do it.
6 I wyniesie twoją sprawiedliwość jak światłość, a twoją prawość jak południe.
He will bring forth your righteousness like the dawn, your justice like the noonday sun.
7 Poddaj się PANU i oczekuj go; nie oburzaj się na tego, komu powodzi się w drodze, na człowieka, który spełnia swe złe zamiary.
Be still before the LORD and wait patiently for Him; do not fret when men prosper in their ways, when they carry out wicked schemes.
8 Zaprzestań gniewu i zaniechaj zapalczywości; nie zapalaj się gniewem do czynienia zła.
Refrain from anger and abandon wrath; do not fret—it can only bring harm.
9 Złoczyńcy bowiem będą wytępieni, a ci, którzy oczekują PANA, odziedziczą ziemię.
For the evildoers will be cut off, but those who hope in the LORD will inherit the land.
10 Jeszcze chwila, a nie będzie niegodziwego; spojrzysz na jego miejsce, a już go nie będzie.
Yet a little while, and the wicked will be no more; though you look for them, they will not be found.
11 Lecz pokorni odziedziczą ziemię i będą się rozkoszować obfitością pokoju.
But the meek will inherit the land and delight in abundant prosperity.
12 Niegodziwy knuje przeciwko sprawiedliwemu i zgrzyta na niego zębami.
The wicked scheme against the righteous and gnash their teeth at them,
13 Lecz Pan śmieje się z niego, bo widzi, że nadchodzi jego dzień.
but the Lord laughs, seeing that their day is coming.
14 Niegodziwi dobyli miecz i napinają swój łuk, aby powalić ubogiego i potrzebującego, aby zgładzić tych, którzy idą prawą drogą;
The wicked have drawn the sword and bent the bow to bring down the poor and needy, to slay those whose ways are upright.
15 Lecz ich miecz przeszyje ich własne serca, a ich łuki będą złamane.
But their swords will pierce their own hearts, and their bows will be broken.
16 Lepsza jest odrobina, którą ma sprawiedliwy, niż wielkie bogactwa wielu niegodziwych;
Better is the little of the righteous than the abundance of many who are wicked.
17 Ramiona bowiem niegodziwych będą połamane, ale sprawiedliwych PAN podtrzymuje.
For the arms of the wicked will be broken, but the LORD upholds the righteous.
18 PAN zna dni nienagannych, ich dziedzictwo będzie trwać na wieki.
The LORD knows the days of the blameless, and their inheritance will last forever.
19 W czasie nieszczęścia nie doznają wstydu, a w dniach głodu będą nasyceni.
In the time of evil they will not be ashamed, and in the days of famine they will be satisfied.
20 Niegodziwi zaś wyginą, a wrogowie PANA znikną jak tłuszcz barani, jak dym się rozwieją.
But the wicked and enemies of the LORD will perish like the glory of the fields. They will vanish; like smoke they will fade away.
21 Niegodziwy pożycza i nie zwraca, a sprawiedliwy lituje się i rozdaje.
The wicked borrow and do not repay, but the righteous are gracious and giving.
22 Błogosławieni przez [PANA] odziedziczą ziemię, a przeklęci przez niego zostaną wytępieni.
Surely those He blesses will inherit the land, but the cursed will be destroyed.
23 PAN kieruje krokami [dobrego] człowieka i jego droga mu się podoba.
The steps of a man are ordered by the LORD who takes delight in his journey.
24 Choćby upadł, nie zostanie [całkowicie] powalony, bo PAN podtrzymuje [go] swą ręką.
Though he falls, he will not be overwhelmed, for the LORD is holding his hand.
25 Byłem młody i jestem już stary, [lecz] nie widziałem sprawiedliwego, który by był opuszczony, ani żeby jego potomstwo żebrało o chleb.
I once was young and now am old, yet never have I seen the righteous abandoned or their children begging for bread.
26 Każdego dnia lituje się i pożycza, a jego potomstwo [jest] błogosławione.
They are ever generous and quick to lend, and their children are a blessing.
27 Odstąp od złego i czyń dobrze, a będziesz trwał na wieki.
Turn away from evil and do good, so that you will abide forever.
28 PAN bowiem miłuje prawość i nie opuszcza swoich świętych, strzeże ich na wieki; a potomstwo niegodziwych będzie wytępione.
For the LORD loves justice and will not forsake His saints. They are preserved forever, but the offspring of the wicked will be cut off.
29 Sprawiedliwi odziedziczą ziemię i będą na niej mieszkać na wieki.
The righteous will inherit the land and dwell in it forever.
30 Usta sprawiedliwego wypowiadają mądrość, a jego język mówi o sądzie.
The mouth of the righteous man utters wisdom, and his tongue speaks justice.
31 Prawo jego Boga [jest] w jego sercu, jego kroki się nie zachwieją.
The law of his God is in his heart; his steps do not falter.
32 Niegodziwy czyha na sprawiedliwego i szuka [sposobności], aby go zabić.
Though the wicked lie in wait for the righteous, and seek to slay them,
33 [Lecz] PAN nie zostawi go w jego ręku i nie potępi, gdy będzie sądzony.
the LORD will not leave them in their power or let them be condemned under judgment.
34 Oczekuj PANA i strzeż jego drogi, a on cię wywyższy, abyś odziedziczył ziemię; zobaczysz zatracenie niegodziwych.
Wait for the LORD and keep His way, and He will raise you up to inherit the land. When the wicked are cut off, you will see it.
35 Widziałem niegodziwego bardzo wyniosłego i rozpierającego się jak zielone drzewo laurowe;
I have seen a wicked, ruthless man flourishing like a well-rooted native tree,
36 Lecz przeminął i oto już go nie było; szukałem go, ale nie mogłem go znaleźć.
yet he passed away and was no more; though I searched, he could not be found.
37 Spójrz na nienagannego i przypatruj się prawemu, bo ten na końcu osiągnie pokój.
Consider the blameless and observe the upright, for posterity awaits the man of peace.
38 Lecz przestępcy razem zginą, niegodziwi na końcu zostaną wytępieni.
But the transgressors will all be destroyed; the future of the wicked will be cut off.
39 Zbawienie zaś sprawiedliwych [pochodzi] od PANA; [on jest] ich siłą w czasie utrapienia.
The salvation of the righteous is from the LORD; He is their stronghold in time of trouble.
40 PAN ich wspomoże i wyzwoli; wyzwoli ich od niegodziwych i wybawi, bo w nim pokładają nadzieję.
The LORD helps and delivers them; He rescues and saves them from the wicked, because they take refuge in Him.

< Psalmów 37 >