< Psalmów 37 >
1 Psalm Dawida. Nie oburzaj się z powodu złoczyńców ani nie zazdrość czyniącym nieprawość.
Af David. Lad din Vrede ikke optændes imod de onde; vær ikke nidkær imod dem, som gøre Uret;
2 Jak trawa bowiem prędko zostaną podcięci i zwiędną jak świeża zieleń.
thi de skulle hastelig falme som Græs, og visne som grønne Urter.
3 Ufaj PANU i czyń dobrze; będziesz mieszkał na ziemi i na pewno będziesz nakarmiony.
Forlad dig paa Herren og gør godt; bo i Landet og nær dig trolig;
4 Rozkoszuj się PANEM, a on spełni pragnienia twego serca.
og forlyst dig i Herren, saa skal han give dig dit Hjertes Begæring.
5 Powierz PANU swoją drogę i zaufaj mu, a on wszystko wykona;
Vælt din Vej paa Herren og forlad dig paa ham, han skal gøre det.
6 I wyniesie twoją sprawiedliwość jak światłość, a twoją prawość jak południe.
Og han skal føre din Retfærdighed frem som Lyset og din Ret som Middagsglansen.
7 Poddaj się PANU i oczekuj go; nie oburzaj się na tego, komu powodzi się w drodze, na człowieka, który spełnia swe złe zamiary.
Ti for Herren og forvent ham; lad din Vrede ikke optændes imod den Mand, hvis Vej lykkes, imod den Mand, som øver Underfundighed.
8 Zaprzestań gniewu i zaniechaj zapalczywości; nie zapalaj się gniewem do czynienia zła.
Lad af fra Vrede og lad Heftighed fare, lad din Vrede ikke optændes, den er kun til at gøre ondt.
9 Złoczyńcy bowiem będą wytępieni, a ci, którzy oczekują PANA, odziedziczą ziemię.
Thi de onde skulle udryddes, men de, som bie efter Herren, de skulle arve Landet.
10 Jeszcze chwila, a nie będzie niegodziwego; spojrzysz na jego miejsce, a już go nie będzie.
Og endnu et lidet, saa er den ugudelige ikke mere; og naar du giver Agt paa hans Sted, da er han borte.
11 Lecz pokorni odziedziczą ziemię i będą się rozkoszować obfitością pokoju.
Men de sagtmodige skulle arve Landet og forlyste sig over stor Fred.
12 Niegodziwy knuje przeciwko sprawiedliwemu i zgrzyta na niego zębami.
Den ugudelige optænker Skalkhed imod den retfærdige og skærer Tænder imod ham.
13 Lecz Pan śmieje się z niego, bo widzi, że nadchodzi jego dzień.
Herren skal le ad ham; thi han ser, at hans Dag er kommen.
14 Niegodziwi dobyli miecz i napinają swój łuk, aby powalić ubogiego i potrzebującego, aby zgładzić tych, którzy idą prawą drogą;
De ugudelige have uddraget Sværd og spændt deres Bue at fælde en elendig og fattig, at tage Livet af dem, som vandre i Oprigtighed.
15 Lecz ich miecz przeszyje ich własne serca, a ich łuki będą złamane.
Deres Sværd skal komme i deres eget Hjerte, og deres Buer skulle sønderbrydes.
16 Lepsza jest odrobina, którą ma sprawiedliwy, niż wielkie bogactwa wielu niegodziwych;
Det lidet, som den retfærdige har, er bedre end mange ugudeliges Gods.
17 Ramiona bowiem niegodziwych będą połamane, ale sprawiedliwych PAN podtrzymuje.
Thi de ugudeliges Arme skulle sønderbrydes; men Herren opholder de retfærdige.
18 PAN zna dni nienagannych, ich dziedzictwo będzie trwać na wieki.
Herren kender de retsindiges Dage, og deres Arv skal blive evindelig.
19 W czasie nieszczęścia nie doznają wstydu, a w dniach głodu będą nasyceni.
De skulle ikke beskæmmes i den onde Tid, og de skulle mættes i Hungers Dage.
20 Niegodziwi zaś wyginą, a wrogowie PANA znikną jak tłuszcz barani, jak dym się rozwieją.
Thi de ugudelige skulle omkomme, ja, Herrens Fjender, som Engenes Pragt; de ere forsvundne, i Røg forsvundne.
21 Niegodziwy pożycza i nie zwraca, a sprawiedliwy lituje się i rozdaje.
En ugudelig maa tage til Laans, og kan ikke betale; men en retfærdig kan forbarme sig og giver.
22 Błogosławieni przez [PANA] odziedziczą ziemię, a przeklęci przez niego zostaną wytępieni.
Thi Herrens velsignede skulle arve Landet; men hans forbandede skulle udryddes.
23 PAN kieruje krokami [dobrego] człowieka i jego droga mu się podoba.
Af Herren stadfæstes en Mands Gang, og han vil have Velbehag til hans Vej.
24 Choćby upadł, nie zostanie [całkowicie] powalony, bo PAN podtrzymuje [go] swą ręką.
Naar han falder, bliver han ikke liggende; thi Herren holder fast ved hans Haand.
25 Byłem młody i jestem już stary, [lecz] nie widziałem sprawiedliwego, który by był opuszczony, ani żeby jego potomstwo żebrało o chleb.
Jeg har været ung og er bleven gammel; men jeg har ikke set en retfærdig forladt eller hans Sæd at søge efter Brødet.
26 Każdego dnia lituje się i pożycza, a jego potomstwo [jest] błogosławione.
Han forbarmer sig den ganske Dag og laaner ud, og hans Sæd skal blive til en Velsignelse.
27 Odstąp od złego i czyń dobrze, a będziesz trwał na wieki.
Vig fra ondt, og gør godt, saa skal du blive boende evindelig.
28 PAN bowiem miłuje prawość i nie opuszcza swoich świętych, strzeże ich na wieki; a potomstwo niegodziwych będzie wytępione.
Thi Herren elsker Ret og forlader ikke sine hellige, de ere bevarede evindelig; men de ugudeliges Sæd er udryddet.
29 Sprawiedliwi odziedziczą ziemię i będą na niej mieszkać na wieki.
De retfærdige skulle arve Landet og bo der evindelig.
30 Usta sprawiedliwego wypowiadają mądrość, a jego język mówi o sądzie.
En retfærdigs Mund skal tale Visdom, og hans Tunge skal forkynde Ret.
31 Prawo jego Boga [jest] w jego sercu, jego kroki się nie zachwieją.
Hans Guds Lov er i hans Hjerte; hans Trin skulle ikke glide.
32 Niegodziwy czyha na sprawiedliwego i szuka [sposobności], aby go zabić.
En ugudelig lurer paa den retfærdige og søger efter at dræbe ham.
33 [Lecz] PAN nie zostawi go w jego ręku i nie potępi, gdy będzie sądzony.
Herren skal ikke overlade ham i hans Haand og ej kende ham skyldig, naar han dømmes.
34 Oczekuj PANA i strzeż jego drogi, a on cię wywyższy, abyś odziedziczył ziemię; zobaczysz zatracenie niegodziwych.
Bi efter Herren og var paa hans Vej, saa skal han ophøje dig til at arve Landet; du skal se paa de ugudeliges Udryddelse.
35 Widziałem niegodziwego bardzo wyniosłego i rozpierającego się jak zielone drzewo laurowe;
Jeg saa en ugudelig, en Voldsmand; han udbredte sig som et grønt Rodskud.
36 Lecz przeminął i oto już go nie było; szukałem go, ale nie mogłem go znaleźć.
Men han forsvandt og se, han var ikke mere; og jeg søgte efter ham, men han fandtes ikke.
37 Spójrz na nienagannego i przypatruj się prawemu, bo ten na końcu osiągnie pokój.
Tag Vare paa den retsindige, og se hen til den oprigtige, thi Fredens Mand har en Fremtid.
38 Lecz przestępcy razem zginą, niegodziwi na końcu zostaną wytępieni.
Men Overtrædere skulle ødelægges til Hobe; de ugudeliges Fremtid er borte.
39 Zbawienie zaś sprawiedliwych [pochodzi] od PANA; [on jest] ich siłą w czasie utrapienia.
Men de retfærdiges Frelse er af Herren, han er deres Styrke i Nødens Tid.
40 PAN ich wspomoże i wyzwoli; wyzwoli ich od niegodziwych i wybawi, bo w nim pokładają nadzieję.
Og Herren skal hjælpe dem og udfri dem; han skal udfri dem fra de ugudelige og frelse dem; thi de have forladt sig paa ham.