< Psalmów 37 >
1 Psalm Dawida. Nie oburzaj się z powodu złoczyńców ani nie zazdrość czyniącym nieprawość.
Davidov. ALEF Nemoj se žestiti na opake, zavidjet nemoj pakosnicima:
2 Jak trawa bowiem prędko zostaną podcięci i zwiędną jak świeża zieleń.
kao trava brzo se osuše, k'o mlada zelen brzo uvenu.
3 Ufaj PANU i czyń dobrze; będziesz mieszkał na ziemi i na pewno będziesz nakarmiony.
BET U Jahvu se uzdaj i čini dobro, da smiješ stanovati u zemlji i živjeti u miru.
4 Rozkoszuj się PANEM, a on spełni pragnienia twego serca.
Sva radost tvoja neka bude Jahve: on će ispuniti želje tvoga srca!
5 Powierz PANU swoją drogę i zaufaj mu, a on wszystko wykona;
GIMEL Prepusti Jahvi putove svoje, u njega se uzdaj i on će sve voditi.
6 I wyniesie twoją sprawiedliwość jak światłość, a twoją prawość jak południe.
Pravda će tvoja zasjati k'o svjetlost i tvoje pravo k'o sunce podnevno.
7 Poddaj się PANU i oczekuj go; nie oburzaj się na tego, komu powodzi się w drodze, na człowieka, który spełnia swe złe zamiary.
DALET Smiri se pred Jahvom i njemu se nadaj, ne žesti se na onog koji ima sreće, na čovjeka koji spletke kuje.
8 Zaprzestań gniewu i zaniechaj zapalczywości; nie zapalaj się gniewem do czynienia zła.
HE Stišaj svoj gnjev i ostavi se srdžbe, ne žesti se da zlo ne učiniš.
9 Złoczyńcy bowiem będą wytępieni, a ci, którzy oczekują PANA, odziedziczą ziemię.
Jer će biti satrti zlikovci, a koji se u Jahvu uzdaju, baštinit će zemlju.
10 Jeszcze chwila, a nie będzie niegodziwego; spojrzysz na jego miejsce, a już go nie będzie.
VAU Još malo i nestat će bezbožnika: mjesto ćeš njegovo tražiti, a njega više nema.
11 Lecz pokorni odziedziczą ziemię i będą się rozkoszować obfitością pokoju.
Zemlju će posjedovati krotki, obilje mira oni će uživat'.
12 Niegodziwy knuje przeciwko sprawiedliwemu i zgrzyta na niego zębami.
ZAJIN Bezbožnik smišlja zlo pravedniku i zubima škrguće na njega.
13 Lecz Pan śmieje się z niego, bo widzi, że nadchodzi jego dzień.
A Gospod se njemu smije jer vidi da dan njegov dolazi.
14 Niegodziwi dobyli miecz i napinają swój łuk, aby powalić ubogiego i potrzebującego, aby zgładzić tych, którzy idą prawą drogą;
HET Mač potežu bezbošci i zapinju lukove da obore jadnika i siromaha, da pokolju one koji hode pravim putem.
15 Lecz ich miecz przeszyje ich własne serca, a ich łuki będą złamane.
Mačem će vlastito srce probiti, slomit će se njihovi lukovi.
16 Lepsza jest odrobina, którą ma sprawiedliwy, niż wielkie bogactwa wielu niegodziwych;
TET Bolje je i malo u pravednika no golemo blago u zlotvora:
17 Ramiona bowiem niegodziwych będą połamane, ale sprawiedliwych PAN podtrzymuje.
jer će se ruke zlotvora slomiti, a Jahve je oslon pravedniku.
18 PAN zna dni nienagannych, ich dziedzictwo będzie trwać na wieki.
JOD Jahve se brine za život čestitih, dovijeka će trajati baština njihova.
19 W czasie nieszczęścia nie doznają wstydu, a w dniach głodu będą nasyceni.
Neće se postidjeti u vrijeme nevolje, bit će siti u danima gladi.
20 Niegodziwi zaś wyginą, a wrogowie PANA znikną jak tłuszcz barani, jak dym się rozwieją.
KAF A bezbožnici će propasti, dušmani Jahvini povenut će k'o ures livada, poput dima se rasplinuti.
21 Niegodziwy pożycza i nie zwraca, a sprawiedliwy lituje się i rozdaje.
LAMED Bezbožnik zaima, ali ne vraća, pravednik se sažaljeva i daje.
22 Błogosławieni przez [PANA] odziedziczą ziemię, a przeklęci przez niego zostaną wytępieni.
Oni koje Jahve blagoslovi baštinit će zemlju, a koje prokune bit će zatrti.
23 PAN kieruje krokami [dobrego] człowieka i jego droga mu się podoba.
MEM Jahve vodi i učvršćuje korake čovjeku i mio mu je put njegov.
24 Choćby upadł, nie zostanie [całkowicie] powalony, bo PAN podtrzymuje [go] swą ręką.
Ako i posrne, ne pada jer ga Jahve drži za ruku.
25 Byłem młody i jestem już stary, [lecz] nie widziałem sprawiedliwego, który by był opuszczony, ani żeby jego potomstwo żebrało o chleb.
NUN Mlad bijah i ostarjeh, al' ne vidjeh pravednika napuštena ili da mu djeca kruha prose.
26 Każdego dnia lituje się i pożycza, a jego potomstwo [jest] błogosławione.
Uvijek je milosrdan i u zajam daje, na njegovu je potomstvu blagoslov.
27 Odstąp od złego i czyń dobrze, a będziesz trwał na wieki.
SAMEK Zla se kloni i čini dobro, i ostat ćeš dovijeka.
28 PAN bowiem miłuje prawość i nie opuszcza swoich świętych, strzeże ich na wieki; a potomstwo niegodziwych będzie wytępione.
Jer Jahve ljubi pravdu i pobožnika svojih ne ostavlja. AJIN Zauvijek će biti zatrti zlikovci, istrijebit će se potomstvo bezbožnika.
29 Sprawiedliwi odziedziczą ziemię i będą na niej mieszkać na wieki.
Zemlju će posjedovati pravednici i živjet će na njoj dovijeka.
30 Usta sprawiedliwego wypowiadają mądrość, a jego język mówi o sądzie.
PE Pravednikova usta mudrost kazuju, a jezik njegov govori pravo.
31 Prawo jego Boga [jest] w jego sercu, jego kroki się nie zachwieją.
Zakon mu je Božji u srcu, ne kolebaju se koraci njegovi.
32 Niegodziwy czyha na sprawiedliwego i szuka [sposobności], aby go zabić.
SADE Bezbožnik vreba pravednoga i smišlja da ga usmrti.
33 [Lecz] PAN nie zostawi go w jego ręku i nie potępi, gdy będzie sądzony.
Jahve ga neće ostaviti u njegovoj vlasti i neće dopustiti da ga na sudu osude.
34 Oczekuj PANA i strzeż jego drogi, a on cię wywyższy, abyś odziedziczył ziemię; zobaczysz zatracenie niegodziwych.
KOF U Jahvu se uzdaj i drži se puta njegova: on će te uzvisit' i baštinit ćeš zemlju; radostan ćeš gledati propast bezbožnih.
35 Widziałem niegodziwego bardzo wyniosłego i rozpierającego się jak zielone drzewo laurowe;
REŠ Vidjeh obijesna zlotvora gdje se k'o cedar krošnjat širi.
36 Lecz przeminął i oto już go nie było; szukałem go, ale nie mogłem go znaleźć.
Prođoh, i gle - nema ga više; potražih ga i ne nađoh.
37 Spójrz na nienagannego i przypatruj się prawemu, bo ten na końcu osiągnie pokój.
ŠIN Promatraj čestita i gledaj neporočna: mirotvorac ima potomstvo.
38 Lecz przestępcy razem zginą, niegodziwi na końcu zostaną wytępieni.
A grešnici bit će svi iskorijenjeni, istrijebit će se zlikovačko sjeme.
39 Zbawienie zaś sprawiedliwych [pochodzi] od PANA; [on jest] ich siłą w czasie utrapienia.
TAU Od Jahve dolazi spas pravednicima, on im je zaklon u vrijeme nevolje.
40 PAN ich wspomoże i wyzwoli; wyzwoli ich od niegodziwych i wybawi, bo w nim pokładają nadzieję.
Jahve im pomaže, on ih izbavlja: on će ih izbaviti od zlotvora i spasiti, jer u njemu traže okrilje.