< Psalmów 36 >
1 Przewodnikowi chóru. Psalm Dawida, sługi PANA. Nieprawość niegodziwego świadczy w mym sercu, [że] nie ma bojaźni Bożej przed jego oczyma.
Для дириґента хору. Раба Господнього Давида. Грішне слово безбожного в серці моїм: „Нема страху́ Божого перед очима його“,
2 Schlebia sobie bowiem w swoich oczach, [aż] jego nieprawość okaże się obrzydliwa.
бо в очах своїх він до себе підлещується, щоб бу́цім то гріх свій знайти, щоб знена́видіти.
3 Słowa jego ust to niegodziwość i fałsz, porzucił mądrość i czynienie dobra.
Слова́ його уст — то марно́та й обма́на, перестав він бути мудрим, щоб чинити добро́.
4 Na swoim łożu obmyśla nieprawość, stoi na drodze niedobrej [i] nie brzydzi się złem.
Беззако́нство заду́мує він на посте́лі своїй, стає на дорозі недобрій, не цурається злого.
5 PANIE, twoje miłosierdzie sięga niebios, twoja wierność aż do obłoków.
Господи, — аж до небе́с милосердя Твоє, аж до хмар Твоя вірність,
6 Twoja sprawiedliwość jak najwyższe góry, twoje sądy [jak] wielka przepaść; ty, PANIE, zachowujesz ludzi i zwierzęta!
Твоя справедливість — немов гори Божі, Твої суди — безо́дня велика, люди́ну й худо́бу спасаєш Ти, Господи!
7 Jak cenne jest twoje miłosierdzie, Boże! Dlatego synowie ludzcy chronią się w cieniu twoich skrzydeł.
Яка дорога́ Твоя милість, о Боже, і ховаються лю́дські сини в тіні́ Твоїх крил:
8 Nasycą się obfitością twego domu, napoisz ich strumieniem twoich rozkoszy.
вони з ситости дому Твого напо́юються, і Ти їх напува́єш з потока Своїх солодо́щів,
9 U ciebie bowiem jest źródło życia, w twojej światłości ujrzymy światłość.
бо в Тебе джере́ло життя, в Твоїм світлі побачимо світло!
10 Roztocz twe miłosierdzie nad tymi, którzy cię znają, a twoją sprawiedliwość nad ludźmi prawego serca.
Продовж Свою милість на тих, хто знає Тебе, а правду Свою — на людей щиросердих!
11 Niech nie następuje na mnie noga pyszałka, niech nie wygania mnie ręka niegodziwego.
Нога пи́шних нехай не наступить на мене, і безбожна рука нехай не викидає мене!
12 Oto tam upadli czyniący nieprawość, zostali powaleni i nie będą mogli powstać.
Попа́дали там беззако́нники, пова́лено їх — і встати не змо́жуть.