< Psalmów 35 >

1 Psalm Dawida. Spieraj się, PANIE, z tymi, którzy się ze mną spierają; walcz z tymi, którzy walczą ze mną.
Господе! Буди супарник супарницима мојим; удри оне који ударају на ме.
2 Chwyć tarczę i puklerz i powstań mi na pomoc.
Узми оружје и штит, и дигни се мени у помоћ.
3 Dobądź włóczni i zagrodź drogę tym, którzy mnie prześladują. Powiedz mojej duszy: Ja [jestem] twoim zbawieniem.
Потегни копље, и пресеци пут онима који ме гоне, реци души мојој: Ја сам спасење твоје.
4 Niech hańba i wstyd okryją tych, którzy czyhają na moją duszę; niech cofną się i niech będą zawstydzeni ci, którzy obmyślają zło przeciwko mnie.
Нека се постиде и посраме који траже душу моју; нека се одбију натраг и постиде који ми зло хоће.
5 Niech będą jak plewy na wietrze i niech anioł PANA ich rozproszy.
Нека буду као прах пред ветром, и анђео Господњи нека их прогони.
6 Niech droga ich będzie ciemna i śliska i niech anioł PANA ich ściga.
Нека буде пут њихов таман и клизав, и анђео Господњи нека их тера.
7 Bez powodu bowiem zastawili na mnie w dole sieci, bez powodu wykopali [dół] na moją duszę.
Јер низашта застреше мрежом јаму за мене, низашта ископаше јаму души мојој.
8 Niech niespodziewanie przyjdzie na nich zniszczenie; niech złowi ich sieć, którą zastawili. Niech w nią wpadną ku zniszczeniu.
Нека дође на њега погибао ненадна, и мрежа коју је наместио нека улови њега, нека он у њу падне на погибао.
9 A moja dusza będzie się radować w PANU, będzie się weselić jego zbawieniem.
А душа ће се моја радовати о Господу, и веселиће се за помоћ Његову.
10 Wszystkie moje kości powiedzą: PANIE, któż podobny do ciebie, który uwalniasz uciśnionego od silniejszego, a nędznego i ubogiego od łupieżcy?
Све ће кости моје рећи: Господе! Ко је као Ти, који избављаш страдалца од оног који му досађује, и ништега и убогога од оног који га упропашћује?
11 Powstają fałszywi świadkowie i pytają mnie o to, czego nie wiem.
Усташе на ме лажни сведоци; шта не знам, за оно ме питају.
12 Odpłacają mi złem za dobro, [chcąc] pozbawić mnie mojej duszy.
Плаћају ми зло за добро, и сиротовање души мојој.
13 Lecz ja, gdy oni chorowali, wkładałem wór [pokutny], umartwiałem postem moją duszę i moja modlitwa wracała do mojej piersi.
Ја се у болести њиховој облачих у врећу, мучих постом душу своју, и молитва се моја враћаше у прсима мојим.
14 Postępowałem jak [z] przyjacielem, jak [z] bratem, uginałem się pod brzemieniem smutku jak w żałobie po matce.
Као пријатељ, као брат поступах; бејах сетан и с обореном главом као онај који за матером жали.
15 Lecz gdy ja byłem strapiony, oni się cieszyli i zbierali się; gromadzili się przeciwko mnie nikczemni, a tego nie widziałem; szarpali mnie nieustannie.
А они се радују кад се ја спотакнем, и купе се, купе се на ме, задају ране, не знам зашто, чупају и не престају.
16 Wraz z obłudnikami, szydercami i pochlebcami zgrzytali na mnie zębami.
С неваљалим и подругљивим беспосличарима шкргућу на ме зубима својим.
17 Panie, jak długo będziesz na to patrzeć? Wybaw od zniszczenia moją duszę, od lwów drogą [duszę] moją.
Господе! Хоћеш ли дуго гледати? Отми душу моју од нападања њиховог, од ових лавова јединицу моју.
18 Będę cię wysławiał w wielkim zgromadzeniu, wśród licznego ludu będę cię chwalił.
Признаћу Те у сабору великом, усред многог народа хвалићу Те.
19 Niech się nie cieszą z mojego powodu ci, którzy bez przyczyny są moimi wrogami, niech nie mrugają okiem ci, którzy niesłusznie mnie nienawidzą.
Да ми се не би светили који ми злобе неправедно, и намигивали очима који мрзе на ме низашта.
20 Nie mówią bowiem o pokoju, lecz przeciwko spokojnym na ziemi obmyślają zdradliwe słowa.
Јер они не говоре о миру, него на мирне на земљи измишљају лажне ствари.
21 Owszem, otwierają przeciw mnie swe usta, mówiąc: Ha, ha! Widzieliśmy [to] na własne oczy.
Разваљују на ме уста своја, и говоре: Добро! Добро! Види око наше.
22 Widziałeś [to], PANIE, nie milcz; Panie, nie oddalaj się ode mnie.
Видиш, Господе! Немој ћутати; Господе! Немој одступити од мене.
23 Obudź się i wystąp w mojej obronie, w mojej sprawie, mój Boże i Panie!
Пробуди се, устани на суд мој, Боже мој и Господе, и на парницу моју.
24 Osądź mnie według swojej sprawiedliwości, PANIE, mój Boże! Niech się nie cieszą z mojego powodu.
Суди ми по правди својој, Господе, Боже мој, да ми се не свете.
25 Niech nie mówią w swoim sercu: Ha! Tego chcieliśmy! Niech nie mówią: Pożarliśmy go!
Не дај да говоре у срцу свом: Добро! То смо хтели! Не дај да говоре: Прождресмо га.
26 Niech się zawstydzą i zawiodą wszyscy, którzy cieszą się z mojego nieszczęścia; niech się okryją wstydem i hańbą ci, którzy wynoszą się nade mnie.
Нек се постиде и посраме сви који се радују злу мом, нек се обуку у стид и у срам који се размећу нада мном.
27 Ale niech śpiewają i radują się ci, którzy sprzyjają mojej słusznej sprawie; niech mówią nieustannie: Niech będzie wywyższony PAN, który pragnie pokoju dla swego sługi.
Нека се радују и веселе који ми желе правду, и говоре једнако: Велик Господ, који жели мира слузи свом!
28 A mój język będzie głosił twoją sprawiedliwość [i] chwałę twoją przez cały dzień.
И мој ће језик казивати правду Твоју, и хвалу Теби сваки дан.

< Psalmów 35 >