< Psalmów 34 >

1 Psalm Dawida, gdy zmienił swoje zachowanie przed Abimelekiem i wypędzony przez niego, odszedł. Będę błogosławił PANA w każdym czasie, jego chwała zawsze [będzie] na moich ustach.
Av David, här han ställde sig vansinnig inför Abimelek, och denne drev honom ifrån sig, och han gick sin väg. Jag vill lova HERREN alltid; hans pris skall ständigt vara i min mun.
2 Moja dusza będzie się chlubić PANEM; pokorni [to] usłyszą i rozradują się.
Min själ skall berömma sig av HERREN; de ödmjuka skola höra det och glädja sig.
3 Uwielbiajcie PANA ze mną i wspólnie wywyższajmy jego imię.
Loven med mig HERREN, låtom oss med varandra upphöja hans namn.
4 Szukałem PANA, a on mnie wysłuchał i uwolnił od wszystkich mych trwóg.
Jag sökte HERREN, och han svarade mig, och ur all min förskräckelse räddade han mig.
5 Spojrzeli na niego i rozpromienili się, a ich oblicza nie doznały wstydu.
De som skåda upp till honom stråla av fröjd, och deras ansikten behöva icke rodna av blygsel.
6 Ten oto biedak wołał, a PAN wysłuchał i wybawił go ze wszystkich jego utrapień.
Här är en betryckt som ropade, och HERREN hörde honom och frälste honom ur all hans nöd.
7 Anioł PANA rozbija obóz dokoła tych, którzy się go boją, i wybawia ich.
HERRENS ängel slår sitt läger omkring dem som frukta honom, och han befriar dem.
8 Skosztujcie i zobaczcie, jak dobry jest PAN: Błogosławiony człowiek, który mu ufa.
Smaken och sen att HERREN är god; säll är den som tager sin tillflykt till honom.
9 Bójcie się PANA, jego święci, bo niczego nie braknie tym, którzy się go boją.
Frukten HERREN, I hans helige; ty de som frukta honom lida ingen brist.
10 Lwięta cierpią niedostatek i głód, lecz szukającym PANA nie zabraknie żadnego dobra.
Unga lejon lida nöd och hungra, men de som söka HERREN hava icke brist på något gott.
11 Chodźcie, synowie, słuchajcie mnie; nauczę was bojaźni PANA.
Kommen, barn, hören mig; jag skall lära eder HERRENS fruktan.
12 Który człowiek chce [długo] żyć i pragnie [wiele] dni, aby móc oglądać dobro?
Är du en man som älskar livet och önskar att se goda dagar?
13 Strzeż swego języka od zła, a swoich warg od podstępnej mowy.
Avhåll då din tunga från det som är ont och dina läppar från att tala svek.
14 Odwróć się od zła i czyń dobrze, szukaj pokoju i dąż do niego.
Vänd dig bort ifrån det som är ont, och gör vad gott är, sök friden och trakta därefter.
15 Oczy PANA [są zwrócone] na sprawiedliwych, a jego uszy [nachylone] na ich wołanie;
HERRENS ögon äro vända till de rättfärdiga och hans öron till deras rop.
16 [Lecz] oblicze PANA [jest] przeciwko złoczyńcom, aby pamięć o nich wymazać z ziemi.
Men HERRENS ansikte är emot dem som göra det onda, han vill utrota deras åminnelse från jorden.
17 Wołają [sprawiedliwi], a PAN wysłuchuje ich i uwalnia od wszelkich trudności.
När de rättfärdiga ropa, då hör HERREN och räddar dem ur all deras nöd.
18 Bliski [jest] PAN skruszonym w sercu i wybawia złamanych na duchu.
HERREN är nära dem som hava ett förkrossat hjärta och frälsar dem som hava en bedrövad ande.
19 Liczne [są] cierpienia sprawiedliwego, ale PAN uwalnia go od nich wszystkich.
Den rättfärdige måste lida mycket, men HERREN räddar honom ur allt.
20 On strzeże wszystkich jego kości; ani jedna z nich nie będzie złamana.
Han bevarar alla hans ben; icke ett enda av dem skall sönderslås.
21 Zło zabija niegodziwego i ci, którzy nienawidzą sprawiedliwego, będą zniszczeni;
Den ogudaktige skall dödas av olyckan, och de som hata den rättfärdige skola stå med skuld.
22 PAN odkupi dusze swoich sług i nie będą zniszczeni ci, którzy mu ufają.
Men sina tjänares själar förlossar HERREN, och ingen skall stå med skuld, som tager sin tillflykt till honom.

< Psalmów 34 >