< Psalmów 34 >
1 Psalm Dawida, gdy zmienił swoje zachowanie przed Abimelekiem i wypędzony przez niego, odszedł. Będę błogosławił PANA w każdym czasie, jego chwała zawsze [będzie] na moich ustach.
Salmo de David, cuando mudó su semblante delante de Abimelech, y él lo echó, y fuése. BENDECIRÉ á Jehová en todo tiempo; su alabanza [será] siempre en mi boca.
2 Moja dusza będzie się chlubić PANEM; pokorni [to] usłyszą i rozradują się.
En Jehová se gloriará mi alma: oiránlo los mansos, y se alegrarán.
3 Uwielbiajcie PANA ze mną i wspólnie wywyższajmy jego imię.
Engrandeced á Jehová conmigo, y ensalcemos su nombre á una.
4 Szukałem PANA, a on mnie wysłuchał i uwolnił od wszystkich mych trwóg.
Busqué á Jehová, y él me oyó, y libróme de todos mis temores.
5 Spojrzeli na niego i rozpromienili się, a ich oblicza nie doznały wstydu.
A él miraron y fueron alumbrados: y sus rostros no se avergonzaron.
6 Ten oto biedak wołał, a PAN wysłuchał i wybawił go ze wszystkich jego utrapień.
Este pobre clamó, y oyóle Jehová, y librólo de todas sus angustias.
7 Anioł PANA rozbija obóz dokoła tych, którzy się go boją, i wybawia ich.
El ángel de Jehová acampa en derredor de los que le temen, y los defiende.
8 Skosztujcie i zobaczcie, jak dobry jest PAN: Błogosławiony człowiek, który mu ufa.
Gustad, y ved que es bueno Jehová: dichoso el hombre que confiará en él.
9 Bójcie się PANA, jego święci, bo niczego nie braknie tym, którzy się go boją.
Temed á Jehová, vosotros sus santos; porque no hay falta para los que le temen.
10 Lwięta cierpią niedostatek i głód, lecz szukającym PANA nie zabraknie żadnego dobra.
Los leoncillos necesitaron, y tuvieron hambre; pero los que buscan á Jehová, no tendrán falta de ningún bien.
11 Chodźcie, synowie, słuchajcie mnie; nauczę was bojaźni PANA.
Venid, hijos, oidme; el temor de Jehová os enseñaré.
12 Który człowiek chce [długo] żyć i pragnie [wiele] dni, aby móc oglądać dobro?
¿Quién es el hombre que desea vida, que codicia días para ver bien?
13 Strzeż swego języka od zła, a swoich warg od podstępnej mowy.
Guarda tu lengua de mal, y tus labios de hablar engaño.
14 Odwróć się od zła i czyń dobrze, szukaj pokoju i dąż do niego.
Apártate del mal, y haz el bien; busca la paz, y síguela.
15 Oczy PANA [są zwrócone] na sprawiedliwych, a jego uszy [nachylone] na ich wołanie;
Los ojos de Jehová están sobre los justos, y [atentos] sus oídos al clamor de ellos.
16 [Lecz] oblicze PANA [jest] przeciwko złoczyńcom, aby pamięć o nich wymazać z ziemi.
La ira de Jehová contra los que mal hacen, para cortar de la tierra la memoria de ellos.
17 Wołają [sprawiedliwi], a PAN wysłuchuje ich i uwalnia od wszelkich trudności.
Clamaron [los justos], y Jehová oyó, y librólos de todas sus angustias.
18 Bliski [jest] PAN skruszonym w sercu i wybawia złamanych na duchu.
Cercano está Jehová á los quebrantados de corazón; y salvará á los contritos de espíritu.
19 Liczne [są] cierpienia sprawiedliwego, ale PAN uwalnia go od nich wszystkich.
Muchos son los males del justo; mas de todos ellos lo librará Jehová.
20 On strzeże wszystkich jego kości; ani jedna z nich nie będzie złamana.
El guarda todos sus huesos; ni uno de ellos será quebrantado.
21 Zło zabija niegodziwego i ci, którzy nienawidzą sprawiedliwego, będą zniszczeni;
Matará al malo la maldad; y los que aborrecen al justo serán asolados.
22 PAN odkupi dusze swoich sług i nie będą zniszczeni ci, którzy mu ufają.
Jehová redime el alma de sus siervos; y no serán asolados cuantos en él confían.