< Psalmów 34 >
1 Psalm Dawida, gdy zmienił swoje zachowanie przed Abimelekiem i wypędzony przez niego, odszedł. Będę błogosławił PANA w każdym czasie, jego chwała zawsze [będzie] na moich ustach.
Un salmo de David sobre la vez que aparentó estar loco frente a Abimelec, quien lo echó de su presencia. Siempre alabaré al Señor; mi boca continuamente lo alabará.
2 Moja dusza będzie się chlubić PANEM; pokorni [to] usłyszą i rozradują się.
Estoy orgulloso del Señor desde lo profundo de mi corazón; aquellos que son humildes oirán y serán felices.
3 Uwielbiajcie PANA ze mną i wspólnie wywyższajmy jego imię.
Glorifiquen al Señor conmigo; honremos juntos su nombre.
4 Szukałem PANA, a on mnie wysłuchał i uwolnił od wszystkich mych trwóg.
Clamé al Señor por ayuda, y él me respondió. Me liberó de todos mis miedos.
5 Spojrzeli na niego i rozpromienili się, a ich oblicza nie doznały wstydu.
Las caras de aquellos que lo miran brillaran de alegría. Nunca serán abatidos con vergüenza.
6 Ten oto biedak wołał, a PAN wysłuchał i wybawił go ze wszystkich jego utrapień.
Este pobre hombre lloró, y el Señor me oyó, y me salvó de todos mis problemas.
7 Anioł PANA rozbija obóz dokoła tych, którzy się go boją, i wybawia ich.
El ángel del Señor permanece vigilante sobre los que le honran, manteniéndolos a salvo.
8 Skosztujcie i zobaczcie, jak dobry jest PAN: Błogosławiony człowiek, który mu ufa.
¡Prueba, y verás que el Señor es bueno! ¡Cuán felices son los que creen su protección!
9 Bójcie się PANA, jego święci, bo niczego nie braknie tym, którzy się go boją.
Muestra tu reverencia al Señor, tú que eres su pueblo santo, porque a los que lo respetan no les faltará nada.
10 Lwięta cierpią niedostatek i głód, lecz szukającym PANA nie zabraknie żadnego dobra.
Los leones pueden crecer débiles y hambrientos, pero los que confían en el Señor tienen todo lo que es bueno.
11 Chodźcie, synowie, słuchajcie mnie; nauczę was bojaźni PANA.
¡Niños, escúchenme! Les enseñaré como respetar al Señor.
12 Który człowiek chce [długo] żyć i pragnie [wiele] dni, aby móc oglądać dobro?
¿Quién de ustedes quiere vivir una vida larga y feliz?
13 Strzeż swego języka od zła, a swoich warg od podstępnej mowy.
Entonces no dejen que sus lenguas hablen maldad, o que sus labios digan mentiras.
14 Odwróć się od zła i czyń dobrze, szukaj pokoju i dąż do niego.
Rechacen lo malo, hagan lo bueno. Busquen la paz, y trabajen para hacerla realidad.
15 Oczy PANA [są zwrócone] na sprawiedliwych, a jego uszy [nachylone] na ich wołanie;
El Señor cuida a los que hacen lo correcto, y escucha cuando claman por ayuda.
16 [Lecz] oblicze PANA [jest] przeciwko złoczyńcom, aby pamięć o nich wymazać z ziemi.
El Señor es enemigo de los que hacen el mal. Él borrará hasta la memoria de ellos de la tierra.
17 Wołają [sprawiedliwi], a PAN wysłuchuje ich i uwalnia od wszelkich trudności.
Pero cuando su pueblo llama pidiendo ayuda, él los escucha y los rescata de sus problemas.
18 Bliski [jest] PAN skruszonym w sercu i wybawia złamanych na duchu.
El Señor está cerca de los que tienen el corazón roto. Él salva a aquellos cuyo espíritu está quebrantado.
19 Liczne [są] cierpienia sprawiedliwego, ale PAN uwalnia go od nich wszystkich.
Aquellos que hacen lo correcto tienen muchos problemas, pero el Señor los resuelve todos.
20 On strzeże wszystkich jego kości; ani jedna z nich nie będzie złamana.
Él los mantiene a salvo, ni uno de sus huesos se romperá.
21 Zło zabija niegodziwego i ci, którzy nienawidzą sprawiedliwego, będą zniszczeni;
La maldad mata a los malvados. Aquellos que odian a la gente buena sufrirán por sus malos actos.
22 PAN odkupi dusze swoich sług i nie będą zniszczeni ci, którzy mu ufają.
El Señor protege la vida de sus siervos. Aquellos que confían en su protección no sufrirán por sus acciones equivocadas.