< Psalmów 34 >
1 Psalm Dawida, gdy zmienił swoje zachowanie przed Abimelekiem i wypędzony przez niego, odszedł. Będę błogosławił PANA w każdym czasie, jego chwała zawsze [będzie] na moich ustach.
Louvarei ao Senhor em todo o tempo: o seu louvor estará continuamente na minha boca.
2 Moja dusza będzie się chlubić PANEM; pokorni [to] usłyszą i rozradują się.
A minha alma se glóriará no Senhor: os mansos o ouvirão e se alegrarão.
3 Uwielbiajcie PANA ze mną i wspólnie wywyższajmy jego imię.
Engrandecei ao Senhor comigo; e juntos exaltemos o seu nome.
4 Szukałem PANA, a on mnie wysłuchał i uwolnił od wszystkich mych trwóg.
Busquei ao Senhor, e ele me respondeu: livrou-me de todos os meus temores.
5 Spojrzeli na niego i rozpromienili się, a ich oblicza nie doznały wstydu.
Olharam para ele, e foram iluminados; e os seus rostos não ficaram confundidos.
6 Ten oto biedak wołał, a PAN wysłuchał i wybawił go ze wszystkich jego utrapień.
Clamou este pobre, e o Senhor o ouviu, e o salvou de todas as suas angústias.
7 Anioł PANA rozbija obóz dokoła tych, którzy się go boją, i wybawia ich.
O anjo do Senhor acampa-se em redor dos que o temem, e os livra.
8 Skosztujcie i zobaczcie, jak dobry jest PAN: Błogosławiony człowiek, który mu ufa.
Provai, e vede que o Senhor é bom; bem-aventurado o homem que nele confia.
9 Bójcie się PANA, jego święci, bo niczego nie braknie tym, którzy się go boją.
Temei ao Senhor, vós, os seus santos, pois não tem falta alguma aqueles que o temem.
10 Lwięta cierpią niedostatek i głód, lecz szukającym PANA nie zabraknie żadnego dobra.
Os filhos dos leões necessitam e sofrem fome, mas aqueles que temem ao Senhor não tem falta de coisa alguma.
11 Chodźcie, synowie, słuchajcie mnie; nauczę was bojaźni PANA.
Vinde, meninos, ouvi-me: eu vos ensinarei o temor do Senhor.
12 Który człowiek chce [długo] żyć i pragnie [wiele] dni, aby móc oglądać dobro?
Quem é o homem que deseja a vida, que quer largos dias para ver o bem?
13 Strzeż swego języka od zła, a swoich warg od podstępnej mowy.
Guarda a tua língua do mal, e os teus lábios de falarem o engano.
14 Odwróć się od zła i czyń dobrze, szukaj pokoju i dąż do niego.
Aparta-te do mal, e faze o bem: procura a paz, e segue-a.
15 Oczy PANA [są zwrócone] na sprawiedliwych, a jego uszy [nachylone] na ich wołanie;
Os olhos do Senhor estão sobre os justos, e os seus ouvidos atentos ao seu clamor.
16 [Lecz] oblicze PANA [jest] przeciwko złoczyńcom, aby pamięć o nich wymazać z ziemi.
A face do Senhor está contra os que fazem o mal, para desarreigar da terra a memória deles.
17 Wołają [sprawiedliwi], a PAN wysłuchuje ich i uwalnia od wszelkich trudności.
Os justos clamam, e o Senhor os ouve, e os livra de todas as suas angústias.
18 Bliski [jest] PAN skruszonym w sercu i wybawia złamanych na duchu.
Perto está o Senhor dos que tem o coração quebrantado, e salva os contritos de espírito.
19 Liczne [są] cierpienia sprawiedliwego, ale PAN uwalnia go od nich wszystkich.
Muitas são as aflições do justo, mas o Senhor o livra de todas.
20 On strzeże wszystkich jego kości; ani jedna z nich nie będzie złamana.
Ele lhe guarda todos os seus ossos; nem sequer um deles se quebra.
21 Zło zabija niegodziwego i ci, którzy nienawidzą sprawiedliwego, będą zniszczeni;
A malícia matará o ímpio, e os que aborrecem o justo serão desolados.
22 PAN odkupi dusze swoich sług i nie będą zniszczeni ci, którzy mu ufają.
O Senhor resgata a alma dos seus servos, e nenhum dos que nele confiam será desolado.