< Psalmów 34 >
1 Psalm Dawida, gdy zmienił swoje zachowanie przed Abimelekiem i wypędzony przez niego, odszedł. Będę błogosławił PANA w każdym czasie, jego chwała zawsze [będzie] na moich ustach.
ElikaDavida. Lapho azenza uhlanya ku-Abhimelekhi, owamxotshayo wahamba. Ngizamphakamisa uThixo ngezikhathi zonke; indumiso yakhe izahlala isezindebeni zami.
2 Moja dusza będzie się chlubić PANEM; pokorni [to] usłyszą i rozradują się.
Umphefumulo wami uzaziqhenya Thixo akuthi abahluphekileyo bezwe bajabule.
3 Uwielbiajcie PANA ze mną i wspólnie wywyższajmy jego imię.
Bongani uThixo kanye lami; kasiphakamiseni ibizo lakhe sonke, ndawonye.
4 Szukałem PANA, a on mnie wysłuchał i uwolnił od wszystkich mych trwóg.
Ngamdinga uThixo wangiphendula; wangikhulula kukho konke engangikwesaba.
5 Spojrzeli na niego i rozpromienili się, a ich oblicza nie doznały wstydu.
Labo abakhangele Kuye bayakhazimula; ubuso babo abungeke bembeswe lihlazo.
6 Ten oto biedak wołał, a PAN wysłuchał i wybawił go ze wszystkich jego utrapień.
Isihlupheki lesi samemeza, uThixo wasizwa; wasisindisa kuzozonke inhlupheko zaso.
7 Anioł PANA rozbija obóz dokoła tych, którzy się go boją, i wybawia ich.
Ingilosi kaThixo iyabazungeza labo abamesabayo, ibakhulule.
8 Skosztujcie i zobaczcie, jak dobry jest PAN: Błogosławiony człowiek, który mu ufa.
Nambithani libone ukuthi uThixo ulungile; ubusisiwe umuntu ophephela Kuye.
9 Bójcie się PANA, jego święci, bo niczego nie braknie tym, którzy się go boją.
Mesabeni Uthixo, lina bangcwele bakhe, ngoba labo abamesabayo kabasweli lutho.
10 Lwięta cierpią niedostatek i głód, lecz szukającym PANA nie zabraknie żadnego dobra.
Izilwane zingaphela amandla zilambe, kodwa labo abamdingayo uThixo kabasweli lutho oluhle.
11 Chodźcie, synowie, słuchajcie mnie; nauczę was bojaźni PANA.
Wozani, bantwabami, lalelani kimi; ngizalifundisa ukumesaba uThixo.
12 Który człowiek chce [długo] żyć i pragnie [wiele] dni, aby móc oglądać dobro?
Lowo othanda ukuphila abone lezinsuku ezinhle kumele
13 Strzeż swego języka od zła, a swoich warg od podstępnej mowy.
anqande ulimi lwakhe kokubi lezindebe zakhe ekukhulumeni inkohliso.
14 Odwróć się od zła i czyń dobrze, szukaj pokoju i dąż do niego.
Tshiya ububi wenze okulungileyo; funa ukuthula ukunxwanele.
15 Oczy PANA [są zwrócone] na sprawiedliwych, a jego uszy [nachylone] na ich wołanie;
Amehlo kaThixo akhangele abalungileyo lezindlebe zakhe ziyezwa ukukhala kwabo;
16 [Lecz] oblicze PANA [jest] przeciwko złoczyńcom, aby pamięć o nich wymazać z ziemi.
ubuso bukaThixo bumelana lalabo abenza okubi, ukuba acitshe ukukhunjulwa kwabo emhlabeni.
17 Wołają [sprawiedliwi], a PAN wysłuchuje ich i uwalnia od wszelkich trudności.
Abalungileyo bayakhala kuThixo abezwe; uyabakhulula kuzozonke inhlupheko zabo.
18 Bliski [jest] PAN skruszonym w sercu i wybawia złamanych na duchu.
UThixo useduze labo abalezinhliziyo ezephukileyo asindise labo abadabukileyo emoyeni.
19 Liczne [są] cierpienia sprawiedliwego, ale PAN uwalnia go od nich wszystkich.
Umuntu olungileyo angaba lezinhlupheko ezinengi, kodwa uThixo uyamkhulula kuzozonke.
20 On strzeże wszystkich jego kości; ani jedna z nich nie będzie złamana.
Uyawavikela wonke amathambo akhe, kungephuki loba lalinye.
21 Zło zabija niegodziwego i ci, którzy nienawidzą sprawiedliwego, będą zniszczeni;
Ububi buzambulala oyisixhwali; izitha zolungileyo zizalahlwa.
22 PAN odkupi dusze swoich sług i nie będą zniszczeni ci, którzy mu ufają.
UThixo uyazihlenga izinceku zakhe; kakho ozalahlwa ophephela kuye.