< Psalmów 34 >

1 Psalm Dawida, gdy zmienił swoje zachowanie przed Abimelekiem i wypędzony przez niego, odszedł. Będę błogosławił PANA w każdym czasie, jego chwała zawsze [będzie] na moich ustach.
Dāvida dziesma, kad viņš izlikās negudrs Abimeleka priekšā, kas viņu aizdzina, un viņš aizgāja. Es teikšu To Kungu allažiņ, Viņa teikšana būs manā mutē vienmēr.
2 Moja dusza będzie się chlubić PANEM; pokorni [to] usłyszą i rozradują się.
Mana dvēsele lielīsies ar To Kungu; pazemīgie to dzirdēs un priecāsies.
3 Uwielbiajcie PANA ze mną i wspólnie wywyższajmy jego imię.
Teiciet augsti To Kungu līdz ar mani; mēs kopā augsti slavēsim Viņa vārdu.
4 Szukałem PANA, a on mnie wysłuchał i uwolnił od wszystkich mych trwóg.
Es meklēju To Kungu, un Viņš man atbildēja, un izglāba mani no visām manām izbailēm.
5 Spojrzeli na niego i rozpromienili się, a ich oblicza nie doznały wstydu.
Kas Viņu uzlūko un Viņam pieskrien(tuvojās priecīgi), to vaigs netaps kaunā.
6 Ten oto biedak wołał, a PAN wysłuchał i wybawił go ze wszystkich jego utrapień.
Kad šis bēdīgais sauca, tad Tas Kungs klausīja un to izpestīja no visām viņa bēdām.
7 Anioł PANA rozbija obóz dokoła tych, którzy się go boją, i wybawia ich.
Tā Kunga eņģelis apmetās ap tiem, kas Viņu bīstas, un tos izglābj.
8 Skosztujcie i zobaczcie, jak dobry jest PAN: Błogosławiony człowiek, który mu ufa.
Baudāt un redzat, ka Tas Kungs ir labs; svētīgs tas vīrs, kas uz Viņu paļaujas.
9 Bójcie się PANA, jego święci, bo niczego nie braknie tym, którzy się go boją.
Bīstaties To Kungu, jūs Viņa svētie, jo kas Viņu bīstas, tiem netrūkst nenieka.
10 Lwięta cierpią niedostatek i głód, lecz szukającym PANA nie zabraknie żadnego dobra.
Jaunie lauvas cieš trūkumu un badu, bet kas To Kungu meklē, tiem netrūkst nekāda labuma.
11 Chodźcie, synowie, słuchajcie mnie; nauczę was bojaźni PANA.
Nāciet šurp, bērni, klausiet mani, es jums mācīšu Tā Kunga bijāšanu.
12 Który człowiek chce [długo] żyć i pragnie [wiele] dni, aby móc oglądać dobro?
Kas tas vīrs, kam gribās dzīvot? Kam tīk redzēt labas dienas?
13 Strzeż swego języka od zła, a swoich warg od podstępnej mowy.
Pasargi savu mēli no ļauna un savas lūpas no viltīgas valodas;
14 Odwróć się od zła i czyń dobrze, szukaj pokoju i dąż do niego.
Atkāpies no ļauna un dari labu, meklē mieru un dzenies tam pakaļ.
15 Oczy PANA [są zwrócone] na sprawiedliwych, a jego uszy [nachylone] na ich wołanie;
Tā Kunga acis lūko uz taisniem, un Viņa ausis uz viņu kliegšanu.
16 [Lecz] oblicze PANA [jest] przeciwko złoczyńcom, aby pamięć o nich wymazać z ziemi.
Tā Kunga vaigs ir pretī tiem, kas ļaunu dara, ka Tas viņu piemiņu izdeldē no zemes.
17 Wołają [sprawiedliwi], a PAN wysłuchuje ich i uwalnia od wszelkich trudności.
Kad taisnie sauc, tad Tas Kungs klausa, un tos izglābj no visām viņu bēdām.
18 Bliski [jest] PAN skruszonym w sercu i wybawia złamanych na duchu.
Tas Kungs ir tuvu tiem, kam satriektas sirdis, un palīdz tiem, kam sagrauzts prāts.
19 Liczne [są] cierpienia sprawiedliwego, ale PAN uwalnia go od nich wszystkich.
Taisnam ir daudz bēdu, bet no visām tām Tas Kungs to izpestī.
20 On strzeże wszystkich jego kości; ani jedna z nich nie będzie złamana.
Viņš pasargā visus viņa kaulus, ka neviens no tiem netiek salauzts.
21 Zło zabija niegodziwego i ci, którzy nienawidzą sprawiedliwego, będą zniszczeni;
Blēdība nokaus bezdievīgo, un kas taisno ienīst, tie būs noziedzīgi.
22 PAN odkupi dusze swoich sług i nie będą zniszczeni ci, którzy mu ufają.
Tas Kungs izpestī Savu kalpu dvēseli, un visi, kas tic uz Viņu, nebūs noziedzīgi.

< Psalmów 34 >