< Psalmów 34 >

1 Psalm Dawida, gdy zmienił swoje zachowanie przed Abimelekiem i wypędzony przez niego, odszedł. Będę błogosławił PANA w każdym czasie, jego chwała zawsze [będzie] na moich ustach.
다윗이 아비멜렉 앞에서 미친체하다가 쫓겨나서 지은 시 내가 여호와를 항상 송축함이여 그를 송축함이 내 입에 계속하리로다
2 Moja dusza będzie się chlubić PANEM; pokorni [to] usłyszą i rozradują się.
내 영혼이 여호와로 자랑하리니 곤고한 자가 이를 듣고 기뻐하리로다
3 Uwielbiajcie PANA ze mną i wspólnie wywyższajmy jego imię.
나와 함께 여호와를 광대하시다 하며 함께 그 이름을 높이세
4 Szukałem PANA, a on mnie wysłuchał i uwolnił od wszystkich mych trwóg.
내가 여호와께 구하매 내게 응답하시고 내 모든 두려움에서 나를 건지셨도다
5 Spojrzeli na niego i rozpromienili się, a ich oblicza nie doznały wstydu.
저희가 주를 앙망하고 광채를 입었으니 그 얼굴이 영영히 부끄럽지 아니하리로다
6 Ten oto biedak wołał, a PAN wysłuchał i wybawił go ze wszystkich jego utrapień.
이 곤고한 자가 부르짖으매 여호와께서 들으시고 그 모든 환난에서 구원하셨도다
7 Anioł PANA rozbija obóz dokoła tych, którzy się go boją, i wybawia ich.
여호와의 사자가 주를 경외하는 자를 둘러 진치고 저희를 건지시는도다
8 Skosztujcie i zobaczcie, jak dobry jest PAN: Błogosławiony człowiek, który mu ufa.
너희는 여호와의 선하심을 맛보아 알지어다 그에게 피하는 자는 복이 있도다
9 Bójcie się PANA, jego święci, bo niczego nie braknie tym, którzy się go boją.
너희 성도들아 여호와를 경외하라 저를 경외하는 자에게는 부족함이 없도다
10 Lwięta cierpią niedostatek i głód, lecz szukającym PANA nie zabraknie żadnego dobra.
젊은 사자는 궁핍하여 주릴지라도 여호와를 찾는 자는 모든 좋은 것에 부족함이 없으리로다
11 Chodźcie, synowie, słuchajcie mnie; nauczę was bojaźni PANA.
너희 소자들아 와서 내게 들으라 내가 여호와를 경외함을 너희에게 가르치리로다
12 Który człowiek chce [długo] żyć i pragnie [wiele] dni, aby móc oglądać dobro?
생명을 사모하고 장수하여 복 받기를 원하는 사람이 누구뇨
13 Strzeż swego języka od zła, a swoich warg od podstępnej mowy.
네 혀를 악에서 금하며 네 입술을 궤사한 말에서 금할지어다
14 Odwróć się od zła i czyń dobrze, szukaj pokoju i dąż do niego.
악을 버리고 선을 행하며 화평을 찾아 따를지어다
15 Oczy PANA [są zwrócone] na sprawiedliwych, a jego uszy [nachylone] na ich wołanie;
여호와의 눈은 의인을 향하시고 그 귀는 저희 부르짖음에 기울이시는도다
16 [Lecz] oblicze PANA [jest] przeciwko złoczyńcom, aby pamięć o nich wymazać z ziemi.
여호와의 얼굴은 행악하는 자를 대하사 저희의 자취를 땅에서 끊으려 하시는도다
17 Wołają [sprawiedliwi], a PAN wysłuchuje ich i uwalnia od wszelkich trudności.
의인이 외치매 여호와께서 들으시고 저희의 모든 환난에서 건지셨도다
18 Bliski [jest] PAN skruszonym w sercu i wybawia złamanych na duchu.
여호와는 마음이 상한 자에게 가까이 하시고 중심에 통회하는 자를 구원하시는도다
19 Liczne [są] cierpienia sprawiedliwego, ale PAN uwalnia go od nich wszystkich.
의인은 고난이 많으나 여호와께서 그 모든 고난에서 건지시는도다
20 On strzeże wszystkich jego kości; ani jedna z nich nie będzie złamana.
그 모든 뼈를 보호하심이여 그 중에 하나도 꺽이지 아니하도다
21 Zło zabija niegodziwego i ci, którzy nienawidzą sprawiedliwego, będą zniszczeni;
악이 악인을 죽일 것이라 의인을 미워하는 자는 죄를 받으리로다
22 PAN odkupi dusze swoich sług i nie będą zniszczeni ci, którzy mu ufają.
여호와께서 그 종들의 영혼을 구속하시나니 저에게 피하는 자는 다 죄를 받지 아니하리로다

< Psalmów 34 >