< Psalmów 34 >
1 Psalm Dawida, gdy zmienił swoje zachowanie przed Abimelekiem i wypędzony przez niego, odszedł. Będę błogosławił PANA w każdym czasie, jego chwała zawsze [będzie] na moich ustach.
Dávidé, mikor elváltoztatta értelmét Abimélek előtt, és mikor ez elűzte őt és elment. Áldom az Urat minden időben, dicsérete mindig ajkamon van!
2 Moja dusza będzie się chlubić PANEM; pokorni [to] usłyszą i rozradują się.
Dicsekedik lelkem az Úrban; s hallják ezt a szegények és örülnek.
3 Uwielbiajcie PANA ze mną i wspólnie wywyższajmy jego imię.
Dicsőítsétek velem az Urat, és magasztaljuk együtt az ő nevét!
4 Szukałem PANA, a on mnie wysłuchał i uwolnił od wszystkich mych trwóg.
Megkerestem az Urat és meghallgatott engem, és minden félelmemből kimentett engem.
5 Spojrzeli na niego i rozpromienili się, a ich oblicza nie doznały wstydu.
A kik ő reá néznek, azok felvidulnak, és arczuk meg nem pirul.
6 Ten oto biedak wołał, a PAN wysłuchał i wybawił go ze wszystkich jego utrapień.
Ez a szegény kiáltott, és az Úr meghallgatta, és minden bajából kimentette őt.
7 Anioł PANA rozbija obóz dokoła tych, którzy się go boją, i wybawia ich.
Az Úr angyala tábort jár az őt félők körül és kiszabadítja őket.
8 Skosztujcie i zobaczcie, jak dobry jest PAN: Błogosławiony człowiek, który mu ufa.
Érezzétek és lássátok meg, hogy jó az Úr! Boldog az az ember, a ki ő benne bízik.
9 Bójcie się PANA, jego święci, bo niczego nie braknie tym, którzy się go boją.
Féljétek az Urat, ti szentjei! Mert a kik őt félik, nincs fogyatkozásuk.
10 Lwięta cierpią niedostatek i głód, lecz szukającym PANA nie zabraknie żadnego dobra.
Az oroszlánok szűkölködnek, éheznek; de a kik az Urat keresik, semmi jót sem nélkülöznek.
11 Chodźcie, synowie, słuchajcie mnie; nauczę was bojaźni PANA.
Jőjjetek fiaim, hallgassatok rám, megtanítlak titeket az Úr félelmére!
12 Który człowiek chce [długo] żyć i pragnie [wiele] dni, aby móc oglądać dobro?
Ki az az ember, a kinek tetszik az élet, és szeret napokat, hogy jót láthasson?
13 Strzeż swego języka od zła, a swoich warg od podstępnej mowy.
Tartóztasd meg nyelvedet a gonosztól, és ajkadat a csalárd beszédtől.
14 Odwróć się od zła i czyń dobrze, szukaj pokoju i dąż do niego.
Kerüld a rosszat és cselekedjél jót; keresd a békességet és kövesd azt.
15 Oczy PANA [są zwrócone] na sprawiedliwych, a jego uszy [nachylone] na ich wołanie;
Az Úr szemei az igazakon vannak, és az ő fülei azoknak kiáltásán;
16 [Lecz] oblicze PANA [jest] przeciwko złoczyńcom, aby pamięć o nich wymazać z ziemi.
Az Úr orczája pedig a gonosztevőkön van, hogy kiirtsa, emlékezetöket a földről.
17 Wołają [sprawiedliwi], a PAN wysłuchuje ich i uwalnia od wszelkich trudności.
Ha igazak kiáltnak, az Úr meghallgatja, és minden bajukból kimenti őket.
18 Bliski [jest] PAN skruszonym w sercu i wybawia złamanych na duchu.
Közel van az Úr a megtört szívekhez, és megsegíti a sebhedt lelkeket.
19 Liczne [są] cierpienia sprawiedliwego, ale PAN uwalnia go od nich wszystkich.
Sok baja van az igaznak, de valamennyiből kimenti az Úr.
20 On strzeże wszystkich jego kości; ani jedna z nich nie będzie złamana.
Megőrzi minden csontját, egy sem töretik meg azokból.
21 Zło zabija niegodziwego i ci, którzy nienawidzą sprawiedliwego, będą zniszczeni;
A gonoszt gonoszság öli meg, és meglakolnak, a kik gyűlölik az igazat.
22 PAN odkupi dusze swoich sług i nie będą zniszczeni ci, którzy mu ufają.
Az Úr kimenti az ő szolgái lelkét, és senki meg nem lakol, a ki ő benne bízik.