< Psalmów 34 >
1 Psalm Dawida, gdy zmienił swoje zachowanie przed Abimelekiem i wypędzony przez niego, odszedł. Będę błogosławił PANA w każdym czasie, jego chwała zawsze [będzie] na moich ustach.
Dávidtól, midőn elváltoztatta az eszét Abímélek előtt, és az őt elűzte, és elment. Hadd áldom az Örökkévalót minden időben, állandóan dicsérete a szájamban.
2 Moja dusza będzie się chlubić PANEM; pokorni [to] usłyszą i rozradują się.
Az Örökkévalóval dicsekszik lelkem, hallják az alázatosak és örüljenek.
3 Uwielbiajcie PANA ze mną i wspólnie wywyższajmy jego imię.
Mondjátok nagynak az Örökkévalót velem együtt, s hadd magasztaljuk nevét egyetemben!
4 Szukałem PANA, a on mnie wysłuchał i uwolnił od wszystkich mych trwóg.
Kerestem az Örökkévalót és meghallgatott engem, s minden félelmemből megmentett.
5 Spojrzeli na niego i rozpromienili się, a ich oblicza nie doznały wstydu.
Hozzá tekintettek föl és ragyogtak, s arczuk el nem pirulhat.
6 Ten oto biedak wołał, a PAN wysłuchał i wybawił go ze wszystkich jego utrapień.
Ez az a szegény, ki felkiáltott, s az Örökkévaló hallotta, és mind a szorongásaiból megaegítotte.
7 Anioł PANA rozbija obóz dokoła tych, którzy się go boją, i wybawia ich.
Táborozik az Örökkévaló angyala az ő tisztelől hörül, és kiszabadítja őket.
8 Skosztujcie i zobaczcie, jak dobry jest PAN: Błogosławiony człowiek, który mu ufa.
Érezzétek meg és lássátek, hogy jó az Örökkévaló; boldog a férfi, ki menedéket talál benne!
9 Bójcie się PANA, jego święci, bo niczego nie braknie tym, którzy się go boją.
Féljétek az Örökkévalót, szentjei ti, mert nincs hiánya tisztelőinek.
10 Lwięta cierpią niedostatek i głód, lecz szukającym PANA nie zabraknie żadnego dobra.
Fiatal oroszlánok hoplaltak és éheztek, de kik az Órölikévalót keresik, nincsenek híján semmi jónak.
11 Chodźcie, synowie, słuchajcie mnie; nauczę was bojaźni PANA.
Jertek, fiúk, hallgassatok reám, istenfélelemre tanítlak meg.
12 Który człowiek chce [długo] żyć i pragnie [wiele] dni, aby móc oglądać dobro?
Ki az az ember, ki életet kiván, szereti élte napjait, hogy jót lásson?
13 Strzeż swego języka od zła, a swoich warg od podstępnej mowy.
Óvd meg nyelvedet a rossztól és ajkaidat csalárd beszédtől;
14 Odwróć się od zła i czyń dobrze, szukaj pokoju i dąż do niego.
távozz a rossztól s tégy jót, keresd a békét és törekedjél rája.
15 Oczy PANA [są zwrócone] na sprawiedliwych, a jego uszy [nachylone] na ich wołanie;
Az Örökkévaló szemei az igazak felé fordulnak, és fülei az ő fohászkodásuk felé.
16 [Lecz] oblicze PANA [jest] przeciwko złoczyńcom, aby pamięć o nich wymazać z ziemi.
Az Örökkévaló arcza a gonoszok ellen fordul, hogy kiírtsa a földről emléküket.
17 Wołają [sprawiedliwi], a PAN wysłuchuje ich i uwalnia od wszelkich trudności.
Kiáltottak s az Örökkévaló hallotta, s mind a szorongásaikból megmentette őket.
18 Bliski [jest] PAN skruszonym w sercu i wybawia złamanych na duchu.
Közel van az Örökkévaló a megtört szívűekhez, és a zúzott lelkűeket megsegíti.
19 Liczne [są] cierpienia sprawiedliwego, ale PAN uwalnia go od nich wszystkich.
Sok az igaznak a baja, de mindnyájából megmenti az Örökkévaló.
20 On strzeże wszystkich jego kości; ani jedna z nich nie będzie złamana.
Megőrzi mind a csontjait, egy sem törik meg azok közül.
21 Zło zabija niegodziwego i ci, którzy nienawidzą sprawiedliwego, będą zniszczeni;
Megöli a rosszaság a gonoszt, és az igaznak gyűlölői majd bűnhődnek.
22 PAN odkupi dusze swoich sług i nie będą zniszczeni ci, którzy mu ufają.
Megváltja az Örökkévaló szolgáinak lelkét és nem bűnhődnek mind, a kik menedéket keresnek benne.