< Psalmów 34 >
1 Psalm Dawida, gdy zmienił swoje zachowanie przed Abimelekiem i wypędzony przez niego, odszedł. Będę błogosławił PANA w każdym czasie, jego chwała zawsze [będzie] na moich ustach.
By David, in his changing his behaviour before Abimelech, and he driveth him away, and he goeth. I do bless Jehovah at all times, Continually His praise [is] in my mouth.
2 Moja dusza będzie się chlubić PANEM; pokorni [to] usłyszą i rozradują się.
In Jehovah doth my soul boast herself, Hear do the humble and rejoice.
3 Uwielbiajcie PANA ze mną i wspólnie wywyższajmy jego imię.
Ascribe ye greatness to Jehovah with me, And we exalt His name together.
4 Szukałem PANA, a on mnie wysłuchał i uwolnił od wszystkich mych trwóg.
I sought Jehovah, and He answered me, And from all my fears did deliver me.
5 Spojrzeli na niego i rozpromienili się, a ich oblicza nie doznały wstydu.
They looked expectingly unto Him, And they became bright, And their faces are not ashamed.
6 Ten oto biedak wołał, a PAN wysłuchał i wybawił go ze wszystkich jego utrapień.
This poor [one] called, and Jehovah heard, And from all his distresses saved him.
7 Anioł PANA rozbija obóz dokoła tych, którzy się go boją, i wybawia ich.
A messenger of Jehovah is encamping, Round about those who fear Him, And He armeth them.
8 Skosztujcie i zobaczcie, jak dobry jest PAN: Błogosławiony człowiek, który mu ufa.
Taste ye and see that Jehovah [is] good, O the happiness of the man who trusteth in Him.
9 Bójcie się PANA, jego święci, bo niczego nie braknie tym, którzy się go boją.
Fear Jehovah, ye His holy ones, For there is no lack to those fearing Him.
10 Lwięta cierpią niedostatek i głód, lecz szukającym PANA nie zabraknie żadnego dobra.
Young lions have lacked and been hungry, And those seeking Jehovah lack not any good,
11 Chodźcie, synowie, słuchajcie mnie; nauczę was bojaźni PANA.
Come ye, children, hearken to me, The fear of Jehovah I do teach you.
12 Który człowiek chce [długo] żyć i pragnie [wiele] dni, aby móc oglądać dobro?
Who [is] the man that is desiring life? Loving days to see good?
13 Strzeż swego języka od zła, a swoich warg od podstępnej mowy.
Keep thy tongue from evil, And thy lips from speaking deceit.
14 Odwróć się od zła i czyń dobrze, szukaj pokoju i dąż do niego.
Turn aside from evil and do good, Seek peace and pursue it.
15 Oczy PANA [są zwrócone] na sprawiedliwych, a jego uszy [nachylone] na ich wołanie;
The eyes of Jehovah [are] unto the righteous, And His ears unto their cry.
16 [Lecz] oblicze PANA [jest] przeciwko złoczyńcom, aby pamięć o nich wymazać z ziemi.
(The face of Jehovah [is] on doers of evil, To cut off from earth their memorial.)
17 Wołają [sprawiedliwi], a PAN wysłuchuje ich i uwalnia od wszelkich trudności.
They cried, and Jehovah heard, And from all their distresses delivered them.
18 Bliski [jest] PAN skruszonym w sercu i wybawia złamanych na duchu.
Near [is] Jehovah to the broken of heart, And the bruised of spirit He saveth.
19 Liczne [są] cierpienia sprawiedliwego, ale PAN uwalnia go od nich wszystkich.
Many [are] the evils of the righteous, Out of them all doth Jehovah deliver him.
20 On strzeże wszystkich jego kości; ani jedna z nich nie będzie złamana.
He is keeping all his bones, One of them hath not been broken.
21 Zło zabija niegodziwego i ci, którzy nienawidzą sprawiedliwego, będą zniszczeni;
Evil doth put to death the wicked, And those hating the righteous are desolate.
22 PAN odkupi dusze swoich sług i nie będą zniszczeni ci, którzy mu ufają.
Jehovah redeemeth the soul of His servants, And none trusting in Him are desolate!