< Psalmów 34 >

1 Psalm Dawida, gdy zmienił swoje zachowanie przed Abimelekiem i wypędzony przez niego, odszedł. Będę błogosławił PANA w każdym czasie, jego chwała zawsze [będzie] na moich ustach.
I will always thank Yahweh; I will constantly praise him [MTY].
2 Moja dusza będzie się chlubić PANEM; pokorni [to] usłyszą i rozradują się.
I will boast about what Yahweh [has done]. All those who are oppressed/discouraged should hear me and rejoice.
3 Uwielbiajcie PANA ze mną i wspólnie wywyższajmy jego imię.
Join with me in telling others that Yahweh is great! You and I should together proclaim how glorious he is!
4 Szukałem PANA, a on mnie wysłuchał i uwolnił od wszystkich mych trwóg.
I prayed to Yahweh, and he (answered my prayer/did what I asked him to do); he rescued me from [all those who caused me] to be afraid.
5 Spojrzeli na niego i rozpromienili się, a ich oblicza nie doznały wstydu.
Those who trust [IDM] that he [will help them] will be joyful; (they will never be disappointed/he will always do for them the things that he promises) [LIT].
6 Ten oto biedak wołał, a PAN wysłuchał i wybawił go ze wszystkich jego utrapień.
I was miserable/helpless, but I called out to Yahweh, and he heard me. He rescued me from all my troubles.
7 Anioł PANA rozbija obóz dokoła tych, którzy się go boją, i wybawia ich.
An angel from Yahweh guards those who revere him, and the angel rescues them.
8 Skosztujcie i zobaczcie, jak dobry jest PAN: Błogosławiony człowiek, który mu ufa.
Find out for yourself, and you will experience that Yahweh is good to you! He is very pleased with those who ask him to protect them.
9 Bójcie się PANA, jego święci, bo niczego nie braknie tym, którzy się go boją.
All you who belong to him, revere him! Those who do that will always have the things that they need [LIT].
10 Lwięta cierpią niedostatek i głód, lecz szukającym PANA nie zabraknie żadnego dobra.
Lions [are usually] very strong, [but sometimes] even young lions are hungry and become weak, but those who trust in Yahweh will (have everything/not lack any good thing) [LIT] [that they need].
11 Chodźcie, synowie, słuchajcie mnie; nauczę was bojaźni PANA.
You (who are my students/whom I teach), come and listen to me, and I will teach you how to revere Yahweh.
12 Który człowiek chce [długo] żyć i pragnie [wiele] dni, aby móc oglądać dobro?
If [RHQ] any of you wants to enjoy life and have a good long life,
13 Strzeż swego języka od zła, a swoich warg od podstępnej mowy.
do not say anything that is evil! Do not tell lies!
14 Odwróć się od zła i czyń dobrze, szukaj pokoju i dąż do niego.
Turn away from doing evil, and do what is good! Always try hard to enable people to live peacefully [with each other.]
15 Oczy PANA [są zwrócone] na sprawiedliwych, a jego uszy [nachylone] na ich wołanie;
Yahweh [MTY] carefully watches over those who [act] righteously; he always responds [MTY] to them when they call [to him for help].
16 [Lecz] oblicze PANA [jest] przeciwko złoczyńcom, aby pamięć o nich wymazać z ziemi.
But Yahweh [SYN] (is opposed to/turns away from) those who do what is evil. [And after they die], people will forget them completely.
17 Wołają [sprawiedliwi], a PAN wysłuchuje ich i uwalnia od wszelkich trudności.
Yahweh hears righteous people when they call out to him; he rescues them from all their troubles.
18 Bliski [jest] PAN skruszonym w sercu i wybawia złamanych na duchu.
Yahweh is always ready to help those who are discouraged; he rescues those who have nothing good to hope for.
19 Liczne [są] cierpienia sprawiedliwego, ale PAN uwalnia go od nich wszystkich.
Righteous people may have many troubles, but Yahweh rescues them from all those troubles.
20 On strzeże wszystkich jego kości; ani jedna z nich nie będzie złamana.
Yahweh protects them from being harmed; [when their enemies attack them], they will not break any bones of those righteous people.
21 Zło zabija niegodziwego i ci, którzy nienawidzą sprawiedliwego, będą zniszczeni;
Wicked people will be killed by their own evil deeds (OR, by [people doing to them] the same evil things [that the wicked do to others]) [PRS], and Yahweh will punish those who oppose righteous people.
22 PAN odkupi dusze swoich sług i nie będą zniszczeni ci, którzy mu ufają.
Yahweh will save those who serve him. He will (not condemn/forgive) [LIT] those who trust in him.

< Psalmów 34 >