< Psalmów 34 >
1 Psalm Dawida, gdy zmienił swoje zachowanie przed Abimelekiem i wypędzony przez niego, odszedł. Będę błogosławił PANA w każdym czasie, jego chwała zawsze [będzie] na moich ustach.
BY DAVID, IN HIS CHANGING HIS BEHAVIOR BEFORE ABIMELECH, AND HE DRIVES HIM AWAY, AND HE GOES. [ALEPH-BET] I bless YHWH at all times, His praise [is] continually in my mouth.
2 Moja dusza będzie się chlubić PANEM; pokorni [to] usłyszą i rozradują się.
In YHWH my soul boasts herself, The humble hear and rejoice.
3 Uwielbiajcie PANA ze mną i wspólnie wywyższajmy jego imię.
Ascribe greatness to YHWH with me, And we exalt His Name together.
4 Szukałem PANA, a on mnie wysłuchał i uwolnił od wszystkich mych trwóg.
I sought YHWH, and He answered me, And delivered me from all my fears.
5 Spojrzeli na niego i rozpromienili się, a ich oblicza nie doznały wstydu.
They looked expectingly to Him, And they became bright, And their faces are not ashamed.
6 Ten oto biedak wołał, a PAN wysłuchał i wybawił go ze wszystkich jego utrapień.
This poor [one] called, and YHWH heard, And saved him from all his distresses.
7 Anioł PANA rozbija obóz dokoła tych, którzy się go boją, i wybawia ich.
A messenger of YHWH is encamping, Around those who fear Him, And He arms them.
8 Skosztujcie i zobaczcie, jak dobry jest PAN: Błogosławiony człowiek, który mu ufa.
Taste and see that YHWH [is] good, O the blessedness of the man who trusts in Him.
9 Bójcie się PANA, jego święci, bo niczego nie braknie tym, którzy się go boją.
Fear YHWH, you His holy ones, For there is no lack to those fearing Him.
10 Lwięta cierpią niedostatek i głód, lecz szukającym PANA nie zabraknie żadnego dobra.
Young lions have lacked and been hungry, And those seeking YHWH do not lack any good,
11 Chodźcie, synowie, słuchajcie mnie; nauczę was bojaźni PANA.
Come, children, listen to me, I teach you the fear of YHWH.
12 Który człowiek chce [długo] żyć i pragnie [wiele] dni, aby móc oglądać dobro?
Who [is] the man that is desiring life? Loving days to see good?
13 Strzeż swego języka od zła, a swoich warg od podstępnej mowy.
Keep your tongue from evil, And your lips from speaking deceit.
14 Odwróć się od zła i czyń dobrze, szukaj pokoju i dąż do niego.
Turn aside from evil and do good, Seek peace and pursue it.
15 Oczy PANA [są zwrócone] na sprawiedliwych, a jego uszy [nachylone] na ich wołanie;
The eyes of YHWH [are] to the righteous, And His ears to their cry.
16 [Lecz] oblicze PANA [jest] przeciwko złoczyńcom, aby pamięć o nich wymazać z ziemi.
(The face of YHWH [is] on doers of evil, To cut off their memorial from earth.)
17 Wołają [sprawiedliwi], a PAN wysłuchuje ich i uwalnia od wszelkich trudności.
They cried, and YHWH heard, And delivered them from all their distresses.
18 Bliski [jest] PAN skruszonym w sercu i wybawia złamanych na duchu.
YHWH [is] near to the broken of heart, And He saves the bruised of spirit.
19 Liczne [są] cierpienia sprawiedliwego, ale PAN uwalnia go od nich wszystkich.
Many [are] the afflictions of the righteous, YHWH delivers him out of them all.
20 On strzeże wszystkich jego kości; ani jedna z nich nie będzie złamana.
He is keeping all his bones, Not one of them has been broken.
21 Zło zabija niegodziwego i ci, którzy nienawidzą sprawiedliwego, będą zniszczeni;
Evil puts the wicked to death, And those hating the righteous are desolate.
22 PAN odkupi dusze swoich sług i nie będą zniszczeni ci, którzy mu ufają.
YHWH redeems the soul of His servants, And none trusting in Him are desolate!