< Psalmów 34 >
1 Psalm Dawida, gdy zmienił swoje zachowanie przed Abimelekiem i wypędzony przez niego, odszedł. Będę błogosławił PANA w każdym czasie, jego chwała zawsze [będzie] na moich ustach.
[A Psalm] of David, when he changed his behaviour before Abimelech; who drove him away, and he departed. I will bless the LORD at all times: his praise [shall] continually [be] in my mouth.
2 Moja dusza będzie się chlubić PANEM; pokorni [to] usłyszą i rozradują się.
My soul shall make her boast in the LORD: the humble shall hear [thereof], and be glad.
3 Uwielbiajcie PANA ze mną i wspólnie wywyższajmy jego imię.
O magnify the LORD with me, and let us exalt his name together.
4 Szukałem PANA, a on mnie wysłuchał i uwolnił od wszystkich mych trwóg.
I sought the LORD, and he heard me, and delivered me from all my fears.
5 Spojrzeli na niego i rozpromienili się, a ich oblicza nie doznały wstydu.
They looked unto him, and were lightened: and their faces were not ashamed.
6 Ten oto biedak wołał, a PAN wysłuchał i wybawił go ze wszystkich jego utrapień.
This poor man cried, and the LORD heard [him], and saved him out of all his troubles.
7 Anioł PANA rozbija obóz dokoła tych, którzy się go boją, i wybawia ich.
The angel of the LORD encampeth round about them that fear him, and delivereth them.
8 Skosztujcie i zobaczcie, jak dobry jest PAN: Błogosławiony człowiek, który mu ufa.
O taste and see that the LORD [is] good: blessed [is] the man [that] trusteth in him.
9 Bójcie się PANA, jego święci, bo niczego nie braknie tym, którzy się go boją.
O fear the LORD, ye his saints: for [there is] no want to them that fear him.
10 Lwięta cierpią niedostatek i głód, lecz szukającym PANA nie zabraknie żadnego dobra.
The young lions do lack, and suffer hunger: but they that seek the LORD shall not want any good [thing].
11 Chodźcie, synowie, słuchajcie mnie; nauczę was bojaźni PANA.
Come, ye children, hearken unto me: I will teach you the fear of the LORD.
12 Który człowiek chce [długo] żyć i pragnie [wiele] dni, aby móc oglądać dobro?
What man [is he that] desireth life, [and] loveth [many] days, that he may see good?
13 Strzeż swego języka od zła, a swoich warg od podstępnej mowy.
Keep thy tongue from evil, and thy lips from speaking guile.
14 Odwróć się od zła i czyń dobrze, szukaj pokoju i dąż do niego.
Depart from evil, and do good; seek peace, and pursue it.
15 Oczy PANA [są zwrócone] na sprawiedliwych, a jego uszy [nachylone] na ich wołanie;
The eyes of the LORD [are] upon the righteous, and his ears [are open] unto their cry.
16 [Lecz] oblicze PANA [jest] przeciwko złoczyńcom, aby pamięć o nich wymazać z ziemi.
The face of the LORD [is] against them that do evil, to cut off the remembrance of them from the earth.
17 Wołają [sprawiedliwi], a PAN wysłuchuje ich i uwalnia od wszelkich trudności.
[The righteous] cry, and the LORD heareth, and delivereth them out of all their troubles.
18 Bliski [jest] PAN skruszonym w sercu i wybawia złamanych na duchu.
The LORD [is] nigh unto them that are of a broken heart; and saveth such as be of a contrite spirit.
19 Liczne [są] cierpienia sprawiedliwego, ale PAN uwalnia go od nich wszystkich.
Many [are] the afflictions of the righteous: but the LORD delivereth him out of them all.
20 On strzeże wszystkich jego kości; ani jedna z nich nie będzie złamana.
He keepeth all his bones: not one of them is broken.
21 Zło zabija niegodziwego i ci, którzy nienawidzą sprawiedliwego, będą zniszczeni;
Evil shall slay the wicked: and they that hate the righteous shall be desolate.
22 PAN odkupi dusze swoich sług i nie będą zniszczeni ci, którzy mu ufają.
The LORD redeemeth the soul of his servants: and none of them that trust in him shall be desolate.