< Psalmów 34 >
1 Psalm Dawida, gdy zmienił swoje zachowanie przed Abimelekiem i wypędzony przez niego, odszedł. Będę błogosławił PANA w każdym czasie, jego chwała zawsze [będzie] na moich ustach.
A Psalm of David; when he changed his demeanour before Abimelech, who drove him away, and he departed. I will bless the LORD at all times; His praise shall continually be in my mouth.
2 Moja dusza będzie się chlubić PANEM; pokorni [to] usłyszą i rozradują się.
My soul shall glory in the LORD; the humble shall hear thereof, and be glad.
3 Uwielbiajcie PANA ze mną i wspólnie wywyższajmy jego imię.
O magnify the LORD with me, and let us exalt His name together.
4 Szukałem PANA, a on mnie wysłuchał i uwolnił od wszystkich mych trwóg.
I sought the LORD, and He answered me, and delivered me from all my fears.
5 Spojrzeli na niego i rozpromienili się, a ich oblicza nie doznały wstydu.
They looked unto Him, and were radiant; and their faces shall never be abashed.
6 Ten oto biedak wołał, a PAN wysłuchał i wybawił go ze wszystkich jego utrapień.
This poor man cried, and the LORD heard, and saved him out of all his troubles.
7 Anioł PANA rozbija obóz dokoła tych, którzy się go boją, i wybawia ich.
The angel of the LORD encampeth round about them that fear Him, and delivereth them.
8 Skosztujcie i zobaczcie, jak dobry jest PAN: Błogosławiony człowiek, który mu ufa.
O consider and see that the LORD is good; happy is the man that taketh refuge in Him.
9 Bójcie się PANA, jego święci, bo niczego nie braknie tym, którzy się go boją.
O fear the LORD, ye His holy ones; for there is no want to them that fear Him.
10 Lwięta cierpią niedostatek i głód, lecz szukającym PANA nie zabraknie żadnego dobra.
The young lions do lack, and suffer hunger; but they that seek the LORD want not any good thing.
11 Chodźcie, synowie, słuchajcie mnie; nauczę was bojaźni PANA.
Come, ye children, hearken unto me; I will teach you the fear of the LORD.
12 Który człowiek chce [długo] żyć i pragnie [wiele] dni, aby móc oglądać dobro?
Who is the man that desireth life, and loveth days, that he may see good therein?
13 Strzeż swego języka od zła, a swoich warg od podstępnej mowy.
Keep thy tongue from evil, and thy lips from speaking guile.
14 Odwróć się od zła i czyń dobrze, szukaj pokoju i dąż do niego.
Depart from evil, and do good; seek peace, and pursue it.
15 Oczy PANA [są zwrócone] na sprawiedliwych, a jego uszy [nachylone] na ich wołanie;
The eyes of the LORD are toward the righteous, and His ears are open unto their cry.
16 [Lecz] oblicze PANA [jest] przeciwko złoczyńcom, aby pamięć o nich wymazać z ziemi.
The face of the LORD is against them that do evil, to cut off the remembrance of them from the earth.
17 Wołają [sprawiedliwi], a PAN wysłuchuje ich i uwalnia od wszelkich trudności.
They cried, and the LORD heard, and delivered them out of all their troubles.
18 Bliski [jest] PAN skruszonym w sercu i wybawia złamanych na duchu.
The LORD is nigh unto them that are of a broken heart, and saveth such as are of a contrite spirit.
19 Liczne [są] cierpienia sprawiedliwego, ale PAN uwalnia go od nich wszystkich.
Many are the ills of the righteous, but the LORD delivereth him out of them all.
20 On strzeże wszystkich jego kości; ani jedna z nich nie będzie złamana.
He keepeth all his bones; not one of them is broken.
21 Zło zabija niegodziwego i ci, którzy nienawidzą sprawiedliwego, będą zniszczeni;
Evil shall kill the wicked; and they that hate the righteous shall be held guilty.
22 PAN odkupi dusze swoich sług i nie będą zniszczeni ci, którzy mu ufają.
The LORD redeemeth the soul of His servants; and none of them that take refuge in Him shall be desolate.