< Psalmów 34 >
1 Psalm Dawida, gdy zmienił swoje zachowanie przed Abimelekiem i wypędzony przez niego, odszedł. Będę błogosławił PANA w każdym czasie, jego chwała zawsze [będzie] na moich ustach.
I will bless Jehovah at all times. His praise shall continually be in my mouth.
2 Moja dusza będzie się chlubić PANEM; pokorni [to] usłyszą i rozradują się.
My soul shall make its boast in Jehovah. The humble shall hear of it, and be glad.
3 Uwielbiajcie PANA ze mną i wspólnie wywyższajmy jego imię.
O magnify Jehovah with me, and let us exalt his name together.
4 Szukałem PANA, a on mnie wysłuchał i uwolnił od wszystkich mych trwóg.
I sought Jehovah, and he answered me, and delivered me from all my fears.
5 Spojrzeli na niego i rozpromienili się, a ich oblicza nie doznały wstydu.
They looked to him, and were radiant, and their faces shall never be confounded.
6 Ten oto biedak wołał, a PAN wysłuchał i wybawił go ze wszystkich jego utrapień.
This poor man cried, and Jehovah heard him, and saved him out of all his troubles.
7 Anioł PANA rozbija obóz dokoła tych, którzy się go boją, i wybawia ich.
The agent of Jehovah encamps round about those who fear him, and delivers them.
8 Skosztujcie i zobaczcie, jak dobry jest PAN: Błogosławiony człowiek, który mu ufa.
O taste and see that Jehovah is good. Blessed is the man who takes refuge in him.
9 Bójcie się PANA, jego święci, bo niczego nie braknie tym, którzy się go boją.
O fear Jehovah, ye his sanctified, for there is no want to those who fear him.
10 Lwięta cierpią niedostatek i głód, lecz szukającym PANA nie zabraknie żadnego dobra.
The young lions do lack, and suffer hunger, but those who seek Jehovah shall not want any good thing.
11 Chodźcie, synowie, słuchajcie mnie; nauczę was bojaźni PANA.
Come, ye children, hearken to me. I will teach you the fear of Jehovah.
12 Który człowiek chce [długo] żyć i pragnie [wiele] dni, aby móc oglądać dobro?
What man is he who desires life, and loves many days, that he may see good?
13 Strzeż swego języka od zła, a swoich warg od podstępnej mowy.
Keep thy tongue from evil, and thy lips from speaking deceit.
14 Odwróć się od zła i czyń dobrze, szukaj pokoju i dąż do niego.
Depart from evil, and do good. Seek peace, and pursue it.
15 Oczy PANA [są zwrócone] na sprawiedliwych, a jego uszy [nachylone] na ich wołanie;
The eyes of Jehovah are toward the righteous, and his ears are open to their prayer.
16 [Lecz] oblicze PANA [jest] przeciwko złoczyńcom, aby pamięć o nich wymazać z ziemi.
(The face of Jehovah is against those who do evil, to cut off the remembrance of them from the earth.)
17 Wołają [sprawiedliwi], a PAN wysłuchuje ich i uwalnia od wszelkich trudności.
They cried, and Jehovah heard, and delivered them out of all their troubles.
18 Bliski [jest] PAN skruszonym w sercu i wybawia złamanych na duchu.
Jehovah is near to those who are of a broken heart, and saves such as are of a contrite spirit.
19 Liczne [są] cierpienia sprawiedliwego, ale PAN uwalnia go od nich wszystkich.
Many are the afflictions of the righteous, but Jehovah delivers him out of them all.
20 On strzeże wszystkich jego kości; ani jedna z nich nie będzie złamana.
He keeps all his bones. Not one of them is broken.
21 Zło zabija niegodziwego i ci, którzy nienawidzą sprawiedliwego, będą zniszczeni;
Evil shall kill the wicked, and those who hate the righteous shall be condemned.
22 PAN odkupi dusze swoich sług i nie będą zniszczeni ci, którzy mu ufają.
Jehovah redeems the soul of his servants, and none of those who take refuge in him shall be condemned.