< Psalmów 34 >

1 Psalm Dawida, gdy zmienił swoje zachowanie przed Abimelekiem i wypędzony przez niego, odszedł. Będę błogosławił PANA w każdym czasie, jego chwała zawsze [będzie] na moich ustach.
Van David, toen hij zich voor Abimé als een krankzinnige had aangesteld, door hem was weggejaagd, en was heengegaan. Altijd wil ik Jahweh prijzen, Steeds trilt zijn lofzang in mijn mond.
2 Moja dusza będzie się chlubić PANEM; pokorni [to] usłyszą i rozradują się.
Mijn ziel zal roemen in Jahweh; Bedrukten zullen het horen, en juichen.
3 Uwielbiajcie PANA ze mną i wspólnie wywyższajmy jego imię.
Verheerlijkt Jahweh met mij, Laat ons te zamen zijn Naam verheffen:
4 Szukałem PANA, a on mnie wysłuchał i uwolnił od wszystkich mych trwóg.
Ik heb Jahweh gesmeekt; Hij heeft mij verhoord, En mij van al mijn angsten bevrijd.
5 Spojrzeli na niego i rozpromienili się, a ich oblicza nie doznały wstydu.
Ziet naar Hem op, dan straalt gij van vreugde, En uw gelaat zal niet blozen van schaamte.
6 Ten oto biedak wołał, a PAN wysłuchał i wybawił go ze wszystkich jego utrapień.
Hier is een rampzalige, die om hulp heeft geroepen: Jahweh heeft hem gehoord, en van al zijn ellende verlost.
7 Anioł PANA rozbija obóz dokoła tych, którzy się go boją, i wybawia ich.
De engel van Jahweh slaat zijn legerplaats op Rond die Hem vrezen, om ze te redden!
8 Skosztujcie i zobaczcie, jak dobry jest PAN: Błogosławiony człowiek, który mu ufa.
Smaakt en beseft dan de goedheid van Jahweh; Gelukkig de man, die zijn hoop op Hem stelt.
9 Bójcie się PANA, jego święci, bo niczego nie braknie tym, którzy się go boją.
Vreest Jahweh, zijn vromen, Want die Hem duchten, ontbreekt het aan niets;
10 Lwięta cierpią niedostatek i głód, lecz szukającym PANA nie zabraknie żadnego dobra.
Rijken kunnen verarmen en hongeren, Die Jahweh zoekt, komt niets te kort.
11 Chodźcie, synowie, słuchajcie mnie; nauczę was bojaźni PANA.
Komt nu, kinderen, en luistert naar mij! Ik leer u, hoe men Jahweh moet vrezen,
12 Który człowiek chce [długo] żyć i pragnie [wiele] dni, aby móc oglądać dobro?
En wie het is, die van het leven geniet, Lengte van dagen zich wenst, om het goede te zien:
13 Strzeż swego języka od zła, a swoich warg od podstępnej mowy.
Bewaar uw tong voor het kwaad, En uw lippen voor leugen;
14 Odwróć się od zła i czyń dobrze, szukaj pokoju i dąż do niego.
Vlucht het kwaad, doe enkel wat goed is; Zoek de vrede, en jaag hem na!
15 Oczy PANA [są zwrócone] na sprawiedliwych, a jego uszy [nachylone] na ich wołanie;
De ogen van Jahweh zijn op de vromen gericht, Zijn oren naar hun smeken gekeerd;
16 [Lecz] oblicze PANA [jest] przeciwko złoczyńcom, aby pamięć o nich wymazać z ziemi.
Maar Jahweh’s aanschijn blikt grimmig tegen de bozen, Om hun gedachtenis van de aarde te delgen.
17 Wołają [sprawiedliwi], a PAN wysłuchuje ich i uwalnia od wszelkich trudności.
De vromen roepen, en Jahweh verhoort hen, En verlost ze van al hun ellende;
18 Bliski [jest] PAN skruszonym w sercu i wybawia złamanych na duchu.
Gebroken harten blijft Jahweh nabij, Vermorzelde zielen komt Hij te hulp.
19 Liczne [są] cierpienia sprawiedliwego, ale PAN uwalnia go od nich wszystkich.
Hoe talrijk de rampen van den rechtvaardige ook zijn, Jahweh redt hem er uit;
20 On strzeże wszystkich jego kości; ani jedna z nich nie będzie złamana.
Jahweh is voor al zijn beenderen bezorgd, Niet één daarvan wordt gebroken.
21 Zło zabija niegodziwego i ci, którzy nienawidzą sprawiedliwego, będą zniszczeni;
De zonde brengt den boze de dood, En wie den rechtvaardige haat, moet het boeten.
22 PAN odkupi dusze swoich sług i nie będą zniszczeni ci, którzy mu ufają.
Maar zijn dienaars spaart Jahweh het leven; Wie tot Hem vlucht, zal het nimmer berouwen.

< Psalmów 34 >