< Psalmów 34 >

1 Psalm Dawida, gdy zmienił swoje zachowanie przed Abimelekiem i wypędzony przez niego, odszedł. Będę błogosławił PANA w każdym czasie, jego chwała zawsze [będzie] na moich ustach.
(Af David, da han lod afsindig for Abimelek, og denne jog ham fra sig, og han drog bort.) Jeg vil love HERREN til hver en Tid, hans Pris skal stadig fylde min Mund
2 Moja dusza będzie się chlubić PANEM; pokorni [to] usłyszą i rozradują się.
min Sjæl skal rose sig af HERREN, de ydmyge skal høre det og glæde sig.
3 Uwielbiajcie PANA ze mną i wspólnie wywyższajmy jego imię.
Hylder HERREN i Fællig med mig, lad os sammen ophøje hans Navn!
4 Szukałem PANA, a on mnie wysłuchał i uwolnił od wszystkich mych trwóg.
Jeg søgte HERREN, og han svarede mig og friede mig fra alle mine Rædsler.
5 Spojrzeli na niego i rozpromienili się, a ich oblicza nie doznały wstydu.
Se hen til ham og strål af Glæde, eders Åsyn skal ikke beskæmmes.
6 Ten oto biedak wołał, a PAN wysłuchał i wybawił go ze wszystkich jego utrapień.
Her er en arm, der råbte, og HERREN hørte, af al hans Trængsel frelste han ham.
7 Anioł PANA rozbija obóz dokoła tych, którzy się go boją, i wybawia ich.
HERRENs Engel slår Lejr om dem, der frygter ham, og frier dem.
8 Skosztujcie i zobaczcie, jak dobry jest PAN: Błogosławiony człowiek, który mu ufa.
Smag og se, at HERREN er god, salig den Mand, der lider på ham!
9 Bójcie się PANA, jego święci, bo niczego nie braknie tym, którzy się go boją.
Frygter HERREN, I hans hellige, thi de, der frygter ham, mangler intet.
10 Lwięta cierpią niedostatek i głód, lecz szukającym PANA nie zabraknie żadnego dobra.
Unge Løver lider Nød og sulter, men de, der søger HERREN, dem fattes intet godt.
11 Chodźcie, synowie, słuchajcie mnie; nauczę was bojaźni PANA.
Kom hid, Børnlille, og hør på mig, jeg vil lære jer HERRENs Frygt.
12 Który człowiek chce [długo] żyć i pragnie [wiele] dni, aby móc oglądać dobro?
Om nogen attrår Liv og ønsker sig Dage for at skue Lykke,
13 Strzeż swego języka od zła, a swoich warg od podstępnej mowy.
så var din Tunge for ondt, dine Læber fra at tale Svig;
14 Odwróć się od zła i czyń dobrze, szukaj pokoju i dąż do niego.
hold dig fra ondt og øv godt, søg Fred og jag derefter.
15 Oczy PANA [są zwrócone] na sprawiedliwych, a jego uszy [nachylone] na ich wołanie;
Mod dem, der gør ondt, er HERRENs Åsyn for at slette deres Minde af Jorden; (vers 16 og 17 har byttet plads)
16 [Lecz] oblicze PANA [jest] przeciwko złoczyńcom, aby pamięć o nich wymazać z ziemi.
på retfærdige hviler hans Øjne, hans Ører hører deres Råb;
17 Wołają [sprawiedliwi], a PAN wysłuchuje ich i uwalnia od wszelkich trudności.
når de skriger, hører HERREN og frier dem af al deres Trængsel.
18 Bliski [jest] PAN skruszonym w sercu i wybawia złamanych na duchu.
HERREN er nær hos dem, hvis Hjerte er knust, han frelser dem, hvis Ånd er brudt.
19 Liczne [są] cierpienia sprawiedliwego, ale PAN uwalnia go od nich wszystkich.
Den retfærdiges Lidelser er mange, men HERREN frier ham af dem alle;
20 On strzeże wszystkich jego kości; ani jedna z nich nie będzie złamana.
han vogter alle hans Ledemod, ikke et eneste brydes.
21 Zło zabija niegodziwego i ci, którzy nienawidzą sprawiedliwego, będą zniszczeni;
Ulykke bringer de gudløse Død, og bøde skal de, der hader retfærdige.
22 PAN odkupi dusze swoich sług i nie będą zniszczeni ci, którzy mu ufają.
HERREN forløser sine Tjeneres Sjæl, og ingen, der lider på ham, skal bøde.

< Psalmów 34 >