< Psalmów 34 >

1 Psalm Dawida, gdy zmienił swoje zachowanie przed Abimelekiem i wypędzony przez niego, odszedł. Będę błogosławił PANA w każdym czasie, jego chwała zawsze [będzie] na moich ustach.
Af David, da han lod afsindig for Abimelek, og denne jog ham fra sig, og han drog bort.
2 Moja dusza będzie się chlubić PANEM; pokorni [to] usłyszą i rozradują się.
Jeg vil love HERREN til hver en Tid, hans Pris skal stadig fylde min Mund;
3 Uwielbiajcie PANA ze mną i wspólnie wywyższajmy jego imię.
min Sjæl skal rose sig af HERREN, de ydmyge skal høre det og glæde sig.
4 Szukałem PANA, a on mnie wysłuchał i uwolnił od wszystkich mych trwóg.
Hylder HERREN i Fællig med mig, lad os sammen ophøje hans Navn!
5 Spojrzeli na niego i rozpromienili się, a ich oblicza nie doznały wstydu.
Jeg søgte HERREN, og han svarede mig og friede mig fra alle mine Rædsler.
6 Ten oto biedak wołał, a PAN wysłuchał i wybawił go ze wszystkich jego utrapień.
Se hen til ham og straal af Glæde, eders Aasyn skal ikke beskæmmes.
7 Anioł PANA rozbija obóz dokoła tych, którzy się go boją, i wybawia ich.
Her er en arm, der raabte, og HERREN hørte, af al hans Trængsel frelste han ham.
8 Skosztujcie i zobaczcie, jak dobry jest PAN: Błogosławiony człowiek, który mu ufa.
HERRENS Engel slaar Lejr om dem, der frygter ham, og frier dem.
9 Bójcie się PANA, jego święci, bo niczego nie braknie tym, którzy się go boją.
Smag og se, at HERREN er god, salig den Mand, der lider paa ham!
10 Lwięta cierpią niedostatek i głód, lecz szukającym PANA nie zabraknie żadnego dobra.
Frygter HERREN, I hans hellige, thi de, der frygter ham, mangler intet.
11 Chodźcie, synowie, słuchajcie mnie; nauczę was bojaźni PANA.
Unge Løver lider Nød og sulter, men de, der søger HERREN, dem fattes intet godt.
12 Który człowiek chce [długo] żyć i pragnie [wiele] dni, aby móc oglądać dobro?
Kom hid, Børnlille, og hør paa mig, jeg vil lære jer HERRENS Frygt.
13 Strzeż swego języka od zła, a swoich warg od podstępnej mowy.
Om nogen attraar Liv og ønsker sig Dage for at skue Lykke,
14 Odwróć się od zła i czyń dobrze, szukaj pokoju i dąż do niego.
saa var din Tunge for ondt, dine Læber fra at tale Svig;
15 Oczy PANA [są zwrócone] na sprawiedliwych, a jego uszy [nachylone] na ich wołanie;
hold dig fra ondt og øv godt, søg Fred og jag derefter.
16 [Lecz] oblicze PANA [jest] przeciwko złoczyńcom, aby pamięć o nich wymazać z ziemi.
paa retfærdige hviler hans Øjne, hans Ører hører deres Raab;
17 Wołają [sprawiedliwi], a PAN wysłuchuje ich i uwalnia od wszelkich trudności.
Mod dem, der gør ondt, er HERRENS Aasyn for at slette deres Minde af Jorden;
18 Bliski [jest] PAN skruszonym w sercu i wybawia złamanych na duchu.
naar de skriger, hører HERREN og frier dem af al deres Trængsel.
19 Liczne [są] cierpienia sprawiedliwego, ale PAN uwalnia go od nich wszystkich.
HERREN er nær hos dem, hvis Hjerte er knust, han frelser dem, hvis Aand er brudt.
20 On strzeże wszystkich jego kości; ani jedna z nich nie będzie złamana.
Den retfærdiges Lidelser er mange, men HERREN frier ham af dem alle;
21 Zło zabija niegodziwego i ci, którzy nienawidzą sprawiedliwego, będą zniszczeni;
han vogter alle hans Ledemod, ikke et eneste brydes.
22 PAN odkupi dusze swoich sług i nie będą zniszczeni ci, którzy mu ufają.
Ulykke bringer de gudløse Død, og bøde skal de, der hader retfærdige. HERREN forløser sine Tjeneres Sjæl, og ingen, der lider paa ham, skal bøde.

< Psalmów 34 >