< Psalmów 34 >
1 Psalm Dawida, gdy zmienił swoje zachowanie przed Abimelekiem i wypędzony przez niego, odszedł. Będę błogosławił PANA w każdym czasie, jego chwała zawsze [będzie] na moich ustach.
Davidov. Kada se David pravio ludim pred Abimelekom, a on ALEF Blagoslivljat ću Jahvu u svako doba, njegova će mi hvala biti svagda na ustima!
2 Moja dusza będzie się chlubić PANEM; pokorni [to] usłyszą i rozradują się.
BET Nek' se Jahvom duša moja hvali: nek' čuju ponizni i nek' se raduju!
3 Uwielbiajcie PANA ze mną i wspólnie wywyższajmy jego imię.
GIMEL Veličajte sa mnom Jahvu, uzvisujmo ime njegovo zajedno!
4 Szukałem PANA, a on mnie wysłuchał i uwolnił od wszystkich mych trwóg.
DALETTražio sam Jahvu, i on me usliša, izbavi me od straha svakoga.
5 Spojrzeli na niego i rozpromienili się, a ich oblicza nie doznały wstydu.
HE U njega gledajte i razveselite se, da se ne postide lica vaša.
6 Ten oto biedak wołał, a PAN wysłuchał i wybawił go ze wszystkich jego utrapień.
ZAJIN Eto, jadnik vapi, a Jahve ga čuje, izbavlja ga iz svih tjeskoba.
7 Anioł PANA rozbija obóz dokoła tych, którzy się go boją, i wybawia ich.
HET Anđeo Jahvin tabor podiže oko njegovih štovalaca da ih spasi.
8 Skosztujcie i zobaczcie, jak dobry jest PAN: Błogosławiony człowiek, który mu ufa.
TET Kušajte i vidite kako dobar je Jahve: blago čovjeku koji se njemu utječe!
9 Bójcie się PANA, jego święci, bo niczego nie braknie tym, którzy się go boją.
JOD Bojte se Jahve, vi sveti njegovi: ne trpe oskudice koji ga se boje.
10 Lwięta cierpią niedostatek i głód, lecz szukającym PANA nie zabraknie żadnego dobra.
KAF Osiromašiše mogućnici i gladuju, a koji traže Jahvu ne trpe oskudice.
11 Chodźcie, synowie, słuchajcie mnie; nauczę was bojaźni PANA.
LAMED Dođite, djeco, i poslušajte me, učit ću vas strahu Gospodnjem.
12 Który człowiek chce [długo] żyć i pragnie [wiele] dni, aby móc oglądać dobro?
MEM O čovječe, ljubiš li život? Želiš li dane mnoge uživati dobra?
13 Strzeż swego języka od zła, a swoich warg od podstępnej mowy.
NUN Jezik svoj oda zla suspreži i usne od riječi prijevarnih!
14 Odwróć się od zła i czyń dobrze, szukaj pokoju i dąż do niego.
SAMEK Zla se kloni, a čini dobro, traži mir i za njim idi!
15 Oczy PANA [są zwrócone] na sprawiedliwych, a jego uszy [nachylone] na ich wołanie;
PE Oči Jahvine gledaju pravedne, uši mu slušaju vapaje njihove.
16 [Lecz] oblicze PANA [jest] przeciwko złoczyńcom, aby pamięć o nich wymazać z ziemi.
AJIN Lice se Jahvino okreće protiv zločinaca da im spomen zatre na zemlji.
17 Wołają [sprawiedliwi], a PAN wysłuchuje ich i uwalnia od wszelkich trudności.
SADE Pravednici zazivaju, i Jahve ih čuje, izbavlja ih iz svih tjeskoba.
18 Bliski [jest] PAN skruszonym w sercu i wybawia złamanych na duchu.
KOF Blizu je Jahve onima koji su skršena srca, a klonule duše spasava.
19 Liczne [są] cierpienia sprawiedliwego, ale PAN uwalnia go od nich wszystkich.
REŠ Mnoge nevolje ima pravednik, ali ga Jahve od svih izbavlja.
20 On strzeże wszystkich jego kości; ani jedna z nich nie będzie złamana.
ŠIN On čuva sve kosti njegove: ni jedna mu se neće slomiti.
21 Zło zabija niegodziwego i ci, którzy nienawidzą sprawiedliwego, będą zniszczeni;
TAU Opakost bezbošca ubija, platit će koji mrze pravednika.
22 PAN odkupi dusze swoich sług i nie będą zniszczeni ci, którzy mu ufają.
Jahve izbavlja duše slugu svojih, i neće platiti tko god se njemu utječe.