< Psalmów 34 >

1 Psalm Dawida, gdy zmienił swoje zachowanie przed Abimelekiem i wypędzony przez niego, odszedł. Będę błogosławił PANA w każdym czasie, jego chwała zawsze [będzie] na moich ustach.
Псалом на Давида, когато се престори на луд пред Авимелеха, който го пусна та си отиде. По еврейски азбучен псалом. Ще благославям Господа на всяко време Похвала към Него ще бъде винаги в устата ми.
2 Moja dusza będzie się chlubić PANEM; pokorni [to] usłyszą i rozradują się.
С Господа ще се хвали душата ми; Смирените ще чуят това и ще се зарадват.
3 Uwielbiajcie PANA ze mną i wspólnie wywyższajmy jego imię.
Величайте Господа с мене, И заедно нека възвеличим името Му.
4 Szukałem PANA, a on mnie wysłuchał i uwolnił od wszystkich mych trwóg.
Потърсих Господа; и Той ме послуша, И от всичките ми страхове ме избави.
5 Spojrzeli na niego i rozpromienili się, a ich oblicza nie doznały wstydu.
Погледнах към Него; и светнаха очите им, И лицата им никога няма да се посрамят.
6 Ten oto biedak wołał, a PAN wysłuchał i wybawił go ze wszystkich jego utrapień.
Тоя сиромах извика; и Господ го послуша, И от всичките му неволи го избави.
7 Anioł PANA rozbija obóz dokoła tych, którzy się go boją, i wybawia ich.
Ангелът на Господа се опълчва около ония, които Му се боят, И ги избавя.
8 Skosztujcie i zobaczcie, jak dobry jest PAN: Błogosławiony człowiek, który mu ufa.
Вкусете и вижте, че Господ е благ; Блажен оня човек, който уповава на Него.
9 Bójcie się PANA, jego święci, bo niczego nie braknie tym, którzy się go boją.
Бойте се от Господа, вие Негови светии; Защото за боящите се от Него няма оскъдност.
10 Lwięta cierpią niedostatek i głód, lecz szukającym PANA nie zabraknie żadnego dobra.
Лъвчетата търпят нужда и глад; Но ония, които търпят Господа, няма да бъдат в оскъдност за никое добро.
11 Chodźcie, synowie, słuchajcie mnie; nauczę was bojaźni PANA.
Дойдете, чада, послушайте мене; Ще ви науча на страх от Господа.
12 Który człowiek chce [długo] żyć i pragnie [wiele] dni, aby móc oglądać dobro?
Желае ли човек живот, Обича ли благоденствие, за да види добрини?
13 Strzeż swego języka od zła, a swoich warg od podstępnej mowy.
Пази езика си от зло И устните си от лъжливо говорене.
14 Odwróć się od zła i czyń dobrze, szukaj pokoju i dąż do niego.
Отклонявай се от злото и върши доброто, Търси мира и стреми се към него.
15 Oczy PANA [są zwrócone] na sprawiedliwych, a jego uszy [nachylone] na ich wołanie;
Очите на Господа са върху праведните, И ушите Му към техния вик.
16 [Lecz] oblicze PANA [jest] przeciwko złoczyńcom, aby pamięć o nich wymazać z ziemi.
Лицето на Господа е против ония, които вършат зло, За да изтреби помена им от земята.
17 Wołają [sprawiedliwi], a PAN wysłuchuje ich i uwalnia od wszelkich trudności.
Праведните извикаха, и Господ послуша, И от всичките им беди ги избави.
18 Bliski [jest] PAN skruszonym w sercu i wybawia złamanych na duchu.
Господ е близо при ония, които са със съкрушено сърце, И спасява ония, които са с разкаян дух.
19 Liczne [są] cierpienia sprawiedliwego, ale PAN uwalnia go od nich wszystkich.
Много са неволите на праведния; Но Господ го избавя от всички тях;
20 On strzeże wszystkich jego kości; ani jedna z nich nie będzie złamana.
Той пази всичките му кости; Ни една от тях не се строшава.
21 Zło zabija niegodziwego i ci, którzy nienawidzą sprawiedliwego, będą zniszczeni;
Злощастието ще затрие грешния; И ония, които мразят праведния, ще бъдат осъдени.
22 PAN odkupi dusze swoich sług i nie będą zniszczeni ci, którzy mu ufają.
Господ изкупва душата на слугите Си; И от ония, които уповават на Него, ни един няма да бъде осъден.

< Psalmów 34 >