< Psalmów 33 >

1 Weselcie się w PANU, sprawiedliwi, [bo] prawym przystoi chwała.
ALEGRAOS, justos, en Jehová: á los rectos es hermosa la alabanza.
2 Wysławiajcie PANA na harfie, śpiewajcie mu przy cytrze [i] z instrumentem o dziesięciu strunach.
Celebrad á Jehová con arpa: cantadle con salterio y decacordio.
3 Śpiewajcie mu nową pieśń, pięknie i głośno mu grajcie.
Cantadle canción nueva: hacedlo bien tañendo con júbilo.
4 Słowo PANA bowiem [jest] prawe i wszystkie jego dzieła [są dokonane w] wierności.
Porque recta es la palabra de Jehová, y toda su obra con verdad [hecha].
5 On miłuje sprawiedliwość i sąd, pełna jest ziemia miłosierdzia PANA.
El ama justicia y juicio: de la misericordia de Jehová está llena la tierra.
6 Słowem PANA zostały uczynione niebiosa i tchnieniem jego ust wszystkie ich zastępy.
Por la palabra de Jehová fueron hechos los cielos, y todo el ejército de ellos por el espíritu de su boca.
7 On gromadzi wody morskie jak na stos i w skarbcach zbiera głębiny.
El junta como en un montón las aguas de la mar: él pone en depósitos los abismos.
8 Niech cała ziemia boi się PANA, niech się go lękają wszyscy mieszkańcy świata.
Tema á Jehová toda la tierra: teman de él todos los habitadores del mundo.
9 On bowiem przemówił i stało się; on rozkazał i powstało.
Porque él dijo, y fué hecho; él mandó, y existió.
10 PAN udaremnia zamiary narodów, niweczy zamysły ludów.
Jehová hace nulo el consejo de las gentes, y frustra las maquinaciones de los pueblos.
11 Zamiar PANA trwa na wieki, myśli jego serca z pokolenia na pokolenie.
El consejo de Jehová permanecerá para siempre; los pensamientos de su corazón por todas las generaciones.
12 Błogosławiony naród, którego Bogiem jest PAN; lud, który on wybrał sobie na dziedzictwo.
Bienaventurada la gente de que Jehová es su Dios; el pueblo á quien escogió por heredad para sí.
13 PAN patrzy z nieba, widzi wszystkich synów ludzkich.
Desde los cielos miró Jehová; vió á todos los hijos de los hombres:
14 Z miejsca, w którym przebywa, spogląda na wszystkich mieszkańców ziemi.
Desde la morada de su asiento miró sobre todos los moradores de la tierra.
15 Ukształtował serce każdego z nich, przygląda się wszystkim ich czynom.
El formó el corazón de todos ellos; él considera todas sus obras.
16 Nie wybawi króla liczne wojsko [ani] nie ocali wojownika wielka siła.
El rey no es salvo con la multitud del ejército: no escapa el valiente por la mucha fuerza.
17 Koń jest zwodniczy w wybawieniu, nie ocali swą wielką siłą.
Vanidad es el caballo para salvarse: por la grandeza de su fuerza no librará.
18 Oto oko PANA nad tymi, którzy się go boją, nad tymi, którzy ufają jego miłosierdziu;
He aquí, el ojo de Jehová sobre los que le temen, sobre los que esperan en su misericordia;
19 Aby ocalić od śmierci ich duszę i żywić ich w czasie głodu.
Para librar sus almas de la muerte, y para darles vida en el hambre.
20 Nasza dusza oczekuje PANA, on [jest] naszą pomocą i tarczą.
Nuestra alma esperó á Jehová; nuestra ayuda y nuestro escudo es él.
21 W nim bowiem rozraduje się nasze serce, bo ufamy jego świętemu imieniu.
Por tanto en él se alegrará nuestro corazón, porque en su santo nombre hemos confiado.
22 Niech będzie nad nami twoje miłosierdzie, PANIE, według pokładanej w tobie nadziei.
Sea tu misericordia, oh Jehová, sobre nosotros, como esperamos en ti.

< Psalmów 33 >