< Psalmów 33 >
1 Weselcie się w PANU, sprawiedliwi, [bo] prawym przystoi chwała.
Cantad, oh justos, a Yahvé, la alabanza es propia de los rectos.
2 Wysławiajcie PANA na harfie, śpiewajcie mu przy cytrze [i] z instrumentem o dziesięciu strunach.
Celebrad al Señor con la cítara; con el arpa de diez cuerdas cantadle himnos.
3 Śpiewajcie mu nową pieśń, pięknie i głośno mu grajcie.
Entonadle un cántico nuevo; tañed bien sonoramente.
4 Słowo PANA bowiem [jest] prawe i wszystkie jego dzieła [są dokonane w] wierności.
Porque la Palabra de Yahvé es recta, y toda su conducta es fiel.
5 On miłuje sprawiedliwość i sąd, pełna jest ziemia miłosierdzia PANA.
Él ama la misericordia y la justicia, la tierra está llena de la bondad de Yahvé.
6 Słowem PANA zostały uczynione niebiosa i tchnieniem jego ust wszystkie ich zastępy.
Por la Palabra de Yahvé fueron hechos los cielos, y todo su ornato por el soplo de su boca.
7 On gromadzi wody morskie jak na stos i w skarbcach zbiera głębiny.
Él junta como en un odre las aguas del mar, encierra en depósitos los abismos.
8 Niech cała ziemia boi się PANA, niech się go lękają wszyscy mieszkańcy świata.
Tema a Yahvé toda la tierra; reveréncienle todos los pobladores del orbe.
9 On bowiem przemówił i stało się; on rozkazał i powstało.
Porque Él habló y quedaron hechos; mandó, y tuvieron ser.
10 PAN udaremnia zamiary narodów, niweczy zamysły ludów.
Yahvé desbarata los planes de las naciones, deshace los designios de los pueblos.
11 Zamiar PANA trwa na wieki, myśli jego serca z pokolenia na pokolenie.
Mas los planes del Señor permanecen eternamente; los designios de su corazón, de generación en generación.
12 Błogosławiony naród, którego Bogiem jest PAN; lud, który on wybrał sobie na dziedzictwo.
¡Dichoso el pueblo que tiene por Dios a Yahvé, dichoso el pueblo que Él escogió para herencia suya!
13 PAN patrzy z nieba, widzi wszystkich synów ludzkich.
Yahvé mira desde lo alto de los cielos, ve a todos los hijos de los hombres.
14 Z miejsca, w którym przebywa, spogląda na wszystkich mieszkańców ziemi.
Desde el lugar de su morada fija sus ojos, sobre todos los que habitan la tierra.
15 Ukształtował serce każdego z nich, przygląda się wszystkim ich czynom.
Él, que formó el corazón de cada uno, presta atención a todas sus acciones.
16 Nie wybawi króla liczne wojsko [ani] nie ocali wojownika wielka siła.
No vence el rey por un gran ejército; el guerrero no se salva por su mucha fuerza.
17 Koń jest zwodniczy w wybawieniu, nie ocali swą wielką siłą.
Engañoso es el caballo para la victoria, todo su vigor no salvará al jinete.
18 Oto oko PANA nad tymi, którzy się go boją, nad tymi, którzy ufają jego miłosierdziu;
Mas los ojos de Yahvé velan por los que le temen, por los que esperan de su misericordia,
19 Aby ocalić od śmierci ich duszę i żywić ich w czasie głodu.
que ha de librar sus almas de la muerte, y alimentarlos en el tiempo de hambre.
20 Nasza dusza oczekuje PANA, on [jest] naszą pomocą i tarczą.
Nuestra alma cuenta con Yahvé; Él es nuestra ayuda y nuestro escudo.
21 W nim bowiem rozraduje się nasze serce, bo ufamy jego świętemu imieniu.
En Él se regocija nuestro corazón, y en su santo Nombre confiamos.
22 Niech będzie nad nami twoje miłosierdzie, PANIE, według pokładanej w tobie nadziei.
Sea, Yahvé, sobre nosotros tu misericordia, según lo esperamos de Ti.