< Psalmów 33 >
1 Weselcie się w PANU, sprawiedliwi, [bo] prawym przystoi chwała.
Dziedājiet priecīgi Tam Kungam, jūs taisnie; tiem sirds skaidriem pieklājās teikšana.
2 Wysławiajcie PANA na harfie, śpiewajcie mu przy cytrze [i] z instrumentem o dziesięciu strunach.
Pateiciet Tam Kungam ar koklēm un dziedājiet Viņam ar desmit stīgu spēlēm.
3 Śpiewajcie mu nową pieśń, pięknie i głośno mu grajcie.
Dziedājiet Viņam jaunu dziesmu, skandinājiet jauki ar bazūņu skaņu.
4 Słowo PANA bowiem [jest] prawe i wszystkie jego dzieła [są dokonane w] wierności.
Jo Tā Kunga vārds ir taisns, un viss Viņa darbs ir pastāvīgs.
5 On miłuje sprawiedliwość i sąd, pełna jest ziemia miłosierdzia PANA.
Viņš mīļo taisnību un tiesu; zeme ir pilna Tā Kunga žēlastības.
6 Słowem PANA zostały uczynione niebiosa i tchnieniem jego ust wszystkie ich zastępy.
Caur Tā Kunga vārdu debesis darītas, un viss viņu spēks caur Viņa mutes garu.
7 On gromadzi wody morskie jak na stos i w skarbcach zbiera głębiny.
Viņš sakrāj jūras ūdeni kā kopu, un liek dziļumus slepenībā.
8 Niech cała ziemia boi się PANA, niech się go lękają wszyscy mieszkańcy świata.
Bīstaties no Tā Kunga, visa pasaule, baiļojaties priekš Viņa, visi zemes iedzīvotāji.
9 On bowiem przemówił i stało się; on rozkazał i powstało.
Kad Viņš runā, tad notiek, kad Viņš pavēl, tad stāv.
10 PAN udaremnia zamiary narodów, niweczy zamysły ludów.
Tas Kungs iznīcina tautu padomu, Viņš salauž ļaužu domas.
11 Zamiar PANA trwa na wieki, myśli jego serca z pokolenia na pokolenie.
Tā Kunga padoms pastāv mūžīgi, Viņa sirds domas uz radu radiem.
12 Błogosławiony naród, którego Bogiem jest PAN; lud, który on wybrał sobie na dziedzictwo.
Svētīga tā tauta, kam Tas Kungs ir par Dievu, tie ļaudis, ko Viņš Sev izredzējis par īpašumu.
13 PAN patrzy z nieba, widzi wszystkich synów ludzkich.
Tas Kungs skatās no debesīm un uzlūko visus cilvēku bērnus.
14 Z miejsca, w którym przebywa, spogląda na wszystkich mieszkańców ziemi.
Viņš raugās no Sava stiprā krēsla uz visiem, kas dzīvo virs zemes.
15 Ukształtował serce każdego z nich, przygląda się wszystkim ich czynom.
Viņš sataisa visas viņu sirdis, Viņš liek vērā visus viņu darbus.
16 Nie wybawi króla liczne wojsko [ani] nie ocali wojownika wielka siła.
Ķēniņam nepalīdz viņa lielais spēks, vareno neizglābs viņa lielais stiprums.
17 Koń jest zwodniczy w wybawieniu, nie ocali swą wielką siłą.
Arī zirgi nevar palīdzēt, un viņu lielais spēks nevar izglābt.
18 Oto oko PANA nad tymi, którzy się go boją, nad tymi, którzy ufają jego miłosierdziu;
Redzi, Tā Kunga acs uzlūko tos, kas Viņu bīstas, kas cerē uz Viņa žēlastību.
19 Aby ocalić od śmierci ich duszę i żywić ich w czasie głodu.
Ka Tas viņu dvēseli izpestī no nāves, un bada laikā tos uztur dzīvus.
20 Nasza dusza oczekuje PANA, on [jest] naszą pomocą i tarczą.
Mūsu dvēsele gaida uz To Kungu; Viņš mums ir par palīgu un par priekšturamām bruņām.
21 W nim bowiem rozraduje się nasze serce, bo ufamy jego świętemu imieniu.
Jo mūsu sirds priecājās iekš Viņa, un mēs paļaujamies uz Viņa svēto vārdu.
22 Niech będzie nad nami twoje miłosierdzie, PANIE, według pokładanej w tobie nadziei.
Lai, ak Kungs, Tava žēlastība pār mums paliek, itin kā mēs uz Tevi cerējam.