< Psalmów 33 >
1 Weselcie się w PANU, sprawiedliwi, [bo] prawym przystoi chwała.
Örvendezzetek ti igazak, az Úrban; a hívekhez illik a dícséret.
2 Wysławiajcie PANA na harfie, śpiewajcie mu przy cytrze [i] z instrumentem o dziesięciu strunach.
Dicsérjétek az Urat cziterával; tízhúrú hárfával zengjetek néki.
3 Śpiewajcie mu nową pieśń, pięknie i głośno mu grajcie.
Énekeljetek néki új éneket, lantoljatok lelkesen, harsogón.
4 Słowo PANA bowiem [jest] prawe i wszystkie jego dzieła [są dokonane w] wierności.
Mert az Úr szava igaz, és minden cselekedete hűséges.
5 On miłuje sprawiedliwość i sąd, pełna jest ziemia miłosierdzia PANA.
Szereti az igazságot és törvényt; az Úr kegyelmével telve a föld.
6 Słowem PANA zostały uczynione niebiosa i tchnieniem jego ust wszystkie ich zastępy.
Az Úr szavára lettek az egek, és szájának leheletére minden seregök.
7 On gromadzi wody morskie jak na stos i w skarbcach zbiera głębiny.
Összegyűjti a tenger vizeit, mintegy tömlőbe; tárházakba rakja a hullámokat.
8 Niech cała ziemia boi się PANA, niech się go lękają wszyscy mieszkańcy świata.
Féljen az Úrtól mind az egész föld, rettegjen tőle minden földi lakó.
9 On bowiem przemówił i stało się; on rozkazał i powstało.
Mert ő szólt és meglett, ő parancsolt és előállott.
10 PAN udaremnia zamiary narodów, niweczy zamysły ludów.
Az Úr elforgatja a nemzetek tanácsát, meghiúsítja a népek gondolatait.
11 Zamiar PANA trwa na wieki, myśli jego serca z pokolenia na pokolenie.
Az Úr tanácsa megáll mindörökké, szívének gondolatai nemzedékről-nemzedékre.
12 Błogosławiony naród, którego Bogiem jest PAN; lud, który on wybrał sobie na dziedzictwo.
Boldog nép az, a melynek Istene az Úr, az a nép, a melyet örökségül választott magának.
13 PAN patrzy z nieba, widzi wszystkich synów ludzkich.
Az égből letekint az Úr, látja az emberek minden fiát.
14 Z miejsca, w którym przebywa, spogląda na wszystkich mieszkańców ziemi.
Székhelyéről lenéz a föld minden lakosára.
15 Ukształtował serce każdego z nich, przygląda się wszystkim ich czynom.
Ő alkotta mindnyájok szivét, és jól tudja minden tettöket.
16 Nie wybawi króla liczne wojsko [ani] nie ocali wojownika wielka siła.
Nem szabadul meg a király nagy sereggel; a hős sem menekül meg nagy erejével;
17 Koń jest zwodniczy w wybawieniu, nie ocali swą wielką siłą.
Megcsal a ló a szabadításban, nagy erejével sem ment meg.
18 Oto oko PANA nad tymi, którzy się go boją, nad tymi, którzy ufają jego miłosierdziu;
Ámde az Úr szemmel tartja az őt félőket, az ő kegyelmében bízókat,
19 Aby ocalić od śmierci ich duszę i żywić ich w czasie głodu.
Hogy kimentse lelköket a halálból, és az éhségben is eltartsa őket.
20 Nasza dusza oczekuje PANA, on [jest] naszą pomocą i tarczą.
Lelkünk az Urat várja, segítségünk és paizsunk ő.
21 W nim bowiem rozraduje się nasze serce, bo ufamy jego świętemu imieniu.
Csak ő benne vigad a mi szívünk, csak az ő szent nevében bízunk!
22 Niech będzie nad nami twoje miłosierdzie, PANIE, według pokładanej w tobie nadziei.
Legyen, Uram, a te kegyelmed rajtunk, a miképen bíztunk te benned.