< Psalmów 33 >

1 Weselcie się w PANU, sprawiedliwi, [bo] prawym przystoi chwała.
Riemuitkaa Herrassa, te vanhurskaat. Oikeamielisten on soveliasta häntä kiittää.
2 Wysławiajcie PANA na harfie, śpiewajcie mu przy cytrze [i] z instrumentem o dziesięciu strunach.
Ylistäkää Herraa kanteleilla, soittakaa hänelle kymmenkielisillä harpuilla.
3 Śpiewajcie mu nową pieśń, pięknie i głośno mu grajcie.
Veisatkaa hänelle uusi virsi, helkyttäkää kieliä ihanasti ja riemullisesti.
4 Słowo PANA bowiem [jest] prawe i wszystkie jego dzieła [są dokonane w] wierności.
Sillä Herran sana on oikea, ja kaikki hänen tekonsa ovat tehdyt uskollisuudessa.
5 On miłuje sprawiedliwość i sąd, pełna jest ziemia miłosierdzia PANA.
Hän rakastaa vanhurskautta ja oikeutta; maa on täynnänsä Herran armoa.
6 Słowem PANA zostały uczynione niebiosa i tchnieniem jego ust wszystkie ich zastępy.
Herran sanalla ovat taivaat tehdyt, ja kaikki niiden joukot hänen suunsa hengellä.
7 On gromadzi wody morskie jak na stos i w skarbcach zbiera głębiny.
Hän kokoaa meren vedet niinkuin roukkioksi, panee syvyydet säiliöihin.
8 Niech cała ziemia boi się PANA, niech się go lękają wszyscy mieszkańcy świata.
Peljätköön Herraa kaikki maa, hänen edessänsä vaviskoot kaikki maanpiirin asukkaat.
9 On bowiem przemówił i stało się; on rozkazał i powstało.
Sillä hän sanoi, ja tapahtui niin, hän käski, ja se oli tehty.
10 PAN udaremnia zamiary narodów, niweczy zamysły ludów.
Herra särkee pakanain neuvon, tekee turhiksi kansojen aikeet.
11 Zamiar PANA trwa na wieki, myśli jego serca z pokolenia na pokolenie.
Mutta Herran neuvo pysyy iankaikkisesti, hänen sydämensä aivoitukset suvusta sukuun.
12 Błogosławiony naród, którego Bogiem jest PAN; lud, który on wybrał sobie na dziedzictwo.
Autuas se kansa, jonka Jumala Herra on, se kansa, jonka hän on perinnöksensä valinnut!
13 PAN patrzy z nieba, widzi wszystkich synów ludzkich.
Herra katsoo alas taivaasta, näkee kaikki ihmislapset;
14 Z miejsca, w którym przebywa, spogląda na wszystkich mieszkańców ziemi.
asumuksestaan, valtaistuimeltaan hän katselee kaikkia maan asukkaita,
15 Ukształtował serce każdego z nich, przygląda się wszystkim ich czynom.
hän, joka on luonut kaikkien heidän sydämensä, joka tarkkaa kaikkia heidän tekojansa.
16 Nie wybawi króla liczne wojsko [ani] nie ocali wojownika wielka siła.
Ei kuningas voita paljolla väellänsä, ei sankari pelastu suurella voimallansa.
17 Koń jest zwodniczy w wybawieniu, nie ocali swą wielką siłą.
Turha on sotaratsu auttajaksi, ei pelasta sen suuri väkevyys.
18 Oto oko PANA nad tymi, którzy się go boją, nad tymi, którzy ufają jego miłosierdziu;
Katso, Herran silmä valvoo niitä, jotka häntä pelkäävät ja panevat toivonsa hänen laupeuteensa,
19 Aby ocalić od śmierci ich duszę i żywić ich w czasie głodu.
pelastaaksensa heidän sielunsa kuolemasta, elättääksensä heitä nälän aikana.
20 Nasza dusza oczekuje PANA, on [jest] naszą pomocą i tarczą.
Meidän sielumme odottaa Herraa, hän on meidän apumme ja kilpemme.
21 W nim bowiem rozraduje się nasze serce, bo ufamy jego świętemu imieniu.
Sillä hänessä iloitsee meidän sydämemme, me turvaamme hänen pyhään nimeensä.
22 Niech będzie nad nami twoje miłosierdzie, PANIE, według pokładanej w tobie nadziei.
Sinun armosi, Herra, olkoon meidän päällämme, niinkuin me panemme toivomme sinuun.

< Psalmów 33 >