< Psalmów 33 >
1 Weselcie się w PANU, sprawiedliwi, [bo] prawym przystoi chwała.
You righteous people should sing joyfully to Yahweh because that is what he deserves.
2 Wysławiajcie PANA na harfie, śpiewajcie mu przy cytrze [i] z instrumentem o dziesięciu strunach.
Praise Yahweh as you play songs on the lyre/harp. Praise him as you play [other] instruments that have many strings.
3 Śpiewajcie mu nową pieśń, pięknie i głośno mu grajcie.
Sing a new song to him; Play those instruments well, and shout joyfully as you play them!
4 Słowo PANA bowiem [jest] prawe i wszystkie jego dzieła [są dokonane w] wierności.
Yahweh always does what he says that he will do; we can trust that everything that he does is right.
5 On miłuje sprawiedliwość i sąd, pełna jest ziemia miłosierdzia PANA.
He loves everything that we do that is just and right. People all over the earth can know that Yahweh faithfully loves us.
6 Słowem PANA zostały uczynione niebiosa i tchnieniem jego ust wszystkie ich zastępy.
Yahweh created everything in the sky by commanding it. By what he said [MTY] he created all the stars.
7 On gromadzi wody morskie jak na stos i w skarbcach zbiera głębiny.
He gathered all the water into one huge mass like [someone scoops liquid] into a container.
8 Niech cała ziemia boi się PANA, niech się go lękają wszyscy mieszkańcy świata.
Everyone on the earth should revere Yahweh [DOU].
9 On bowiem przemówił i stało się; on rozkazał i powstało.
When he spoke, the world (was created/started to exist). Everything started to exist as a result of him commanding it.
10 PAN udaremnia zamiary narodów, niweczy zamysły ludów.
Yahweh frustrates the things that the [pagan] nations decide to do. He prevents them from doing the [evil] things that they plan to do.
11 Zamiar PANA trwa na wieki, myśli jego serca z pokolenia na pokolenie.
But what Yahweh decides to do will last forever. What he plans to do will never be changed.
12 Błogosławiony naród, którego Bogiem jest PAN; lud, który on wybrał sobie na dziedzictwo.
Yahweh blesses those nations who choose him to be their God; He is pleased with those whom he has chosen to receive what he has promised.
13 PAN patrzy z nieba, widzi wszystkich synów ludzkich.
Yahweh looks down from heaven and sees all us people;
14 Z miejsca, w którym przebywa, spogląda na wszystkich mieszkańców ziemi.
from where he rules [MTY], he looks down on all the people who live on the earth.
15 Ukształtował serce każdego z nich, przygląda się wszystkim ich czynom.
He formed our inner beings, and he sees everything that we do.
16 Nie wybawi króla liczne wojsko [ani] nie ocali wojownika wielka siła.
It is not because a king has a great army that he is able to win [battles], and it is not because a soldier is very strong that he is able to defeat [his enemy].
17 Koń jest zwodniczy w wybawieniu, nie ocali swą wielką siłą.
It is foolish to trust that because horses are very strong that they will able to win a battle and save their riders.
18 Oto oko PANA nad tymi, którzy się go boją, nad tymi, którzy ufają jego miłosierdziu;
Do not forget that Yahweh watches over those who revere him, those who confidently expect him to faithfully love them.
19 Aby ocalić od śmierci ich duszę i żywić ich w czasie głodu.
He saves them [SYN] from dying [before they should die] and preserves them when there is a famine.
20 Nasza dusza oczekuje PANA, on [jest] naszą pomocą i tarczą.
We trust that Yahweh will help us; he protects us like a shield protects a soldier [MET].
21 W nim bowiem rozraduje się nasze serce, bo ufamy jego świętemu imieniu.
We rejoice because of what he [has done for us]; we trust in him because he [MTY] is holy.
22 Niech będzie nad nami twoje miłosierdzie, PANIE, według pokładanej w tobie nadziei.
Yahweh, we pray that you will always faithfully love us while we confidently expect you [to do great things for us].