< Psalmów 33 >

1 Weselcie się w PANU, sprawiedliwi, [bo] prawym przystoi chwała.
Rejoice in the LORD, O ye righteous: praise is comely for the upright.
2 Wysławiajcie PANA na harfie, śpiewajcie mu przy cytrze [i] z instrumentem o dziesięciu strunach.
Give thanks unto the LORD with harp: sing praises unto him with the psaltery of ten strings.
3 Śpiewajcie mu nową pieśń, pięknie i głośno mu grajcie.
Sing unto him a new song; play skilfully with a loud noise.
4 Słowo PANA bowiem [jest] prawe i wszystkie jego dzieła [są dokonane w] wierności.
For the word of the LORD is right; and all his work is [done] in faithfulness.
5 On miłuje sprawiedliwość i sąd, pełna jest ziemia miłosierdzia PANA.
He loveth righteousness and judgment: the earth is full of the lovingkindness of the LORD.
6 Słowem PANA zostały uczynione niebiosa i tchnieniem jego ust wszystkie ich zastępy.
By the word of the LORD were the heavens made; and all the host of them by the breath of his mouth.
7 On gromadzi wody morskie jak na stos i w skarbcach zbiera głębiny.
He gathereth the waters of the sea together as an heap: he layeth up the deeps in storehouses.
8 Niech cała ziemia boi się PANA, niech się go lękają wszyscy mieszkańcy świata.
Let all the earth fear the LORD: let all the inhabitants of the world stand in awe of him.
9 On bowiem przemówił i stało się; on rozkazał i powstało.
For he spake, and it was done; he commanded, and it stood fast.
10 PAN udaremnia zamiary narodów, niweczy zamysły ludów.
The LORD bringeth the counsel of the nations to nought: he maketh the thoughts of the peoples to be of none effect.
11 Zamiar PANA trwa na wieki, myśli jego serca z pokolenia na pokolenie.
The counsel of the LORD standeth fast for ever, the thoughts of his heart to all generations.
12 Błogosławiony naród, którego Bogiem jest PAN; lud, który on wybrał sobie na dziedzictwo.
Blessed is the nation whose God is the LORD; the people whom he hath chosen for his own inheritance.
13 PAN patrzy z nieba, widzi wszystkich synów ludzkich.
The LORD looketh from heaven; he beholdeth all the sons of men;
14 Z miejsca, w którym przebywa, spogląda na wszystkich mieszkańców ziemi.
From the place of his habitation he looketh forth upon all the inhabitants of the earth;
15 Ukształtował serce każdego z nich, przygląda się wszystkim ich czynom.
He that fashioneth the hearts of them all, that considereth all their works.
16 Nie wybawi króla liczne wojsko [ani] nie ocali wojownika wielka siła.
There is no king saved by the multitude of an host: a mighty man is not delivered by great strength.
17 Koń jest zwodniczy w wybawieniu, nie ocali swą wielką siłą.
An horse is a vain thing for safety: neither shall he deliver any by his great power.
18 Oto oko PANA nad tymi, którzy się go boją, nad tymi, którzy ufają jego miłosierdziu;
Behold, the eye of the LORD is upon them that fear him, upon them that hope in his mercy;
19 Aby ocalić od śmierci ich duszę i żywić ich w czasie głodu.
To deliver their soul from death, and to keep them alive in famine.
20 Nasza dusza oczekuje PANA, on [jest] naszą pomocą i tarczą.
Our soul hath waited for the LORD: he is our help and our shield.
21 W nim bowiem rozraduje się nasze serce, bo ufamy jego świętemu imieniu.
For our heart shall rejoice in him, because we have trusted in his holy name.
22 Niech będzie nad nami twoje miłosierdzie, PANIE, według pokładanej w tobie nadziei.
Let thy mercy, O LORD, be upon us, according as we have hoped in thee.

< Psalmów 33 >